[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/11/24(00:48)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Cheeks
投稿日: 2007/3/23(22:11)
------------------------------
"たかぽん"さんは[url:kb:1680]で書きました:
〉「それでいいのだ」って書きましたけど、あれって「これでいいのだ」でしたっけ?
〉う〜ん。でも調べないのだ。
〉Cheeksぽん、ぽん!
あっ、ぽんが増えてる!!たかぽんぽんぽん(ってどこまでいくの)
〉〉さかぽん&たかぽん、横レス&ぽんよばわりが無礼な奴じゃ!と思われていたら、ごめんなさい!!!でも、ポンって称号は、ずいぶんすごいものじゃないかと思いまして、使ってみました。
〉無礼?
〉無礼と聞くと、新撰組を読んでるので無礼討ちしたくなりますから気をつけてください。(?)
これを聞く為に、無礼を使ったんですねー、私(うふっ)
だってー、新選組の故郷に私は、住んでます。遊びにいらっしゃる際には、ぜひご一報を!さかぽんも近所だし。
〉〉私もCheeksぽんと呼んでいただいて、光栄&有頂天なもので、ついついつくしんぼうです。ニョキ。
〉つくしはほろにがくておいしいですねー。
本当に!でも、最近は食べるほどとれない。悲しいです。
一日中、一番きれいなれんげを探して走り回ったれんげ畑もなくなってしまった。
〉〉ここを、嗅ぎ付けたさかぽんも次々としみでてくる言葉を使えるたかぽんもすごいなー。You are in a different league. ですね。
〉Cheeksさんこそすごいじゃないですかー! ぽんぽん言葉出てくるし。
〉でも、多読で言葉がたくさん身についてきてる人って、多いとおもー。
〉さかぽんだけが知らないんじゃないかな?(笑)
言葉もそうなんですが、世界観が広がったと思うんです。ちょっと偉そうな言い方しか思いつかなくて、ごめんなさい。本でつながる縁が急速に増えた!と思います。その事で、どれだけ刺激を受けて、学びになっていることか!!!!(あっ、ちょっとcheesyになってしまったので、この辺で)
〉それにしても…
〉実はゆうべ、お互いにほめ合うのって、sucking each other's xxxxって言うんだなー、
〉と「パルプ・フィクション」のことを思い出してたんです。
〉そしたら、You are in a different league.が出てるではないですか!
〉これに類したセリフが、「パルプ・フィクション」のジュールズとヴィンセントの会話にあるんです。
〉Cheeksさん、わが家を覗いてはりました?
あー、みんな見てますよ。そんな映画がありましたよね。Trueman Showでしたっけ?
ちなみに、パルプ フィクションは、大好きな映画の一つです。
それにしても、sucking each other's ....は、乙女なので使えません。
〉〉The Artist's Wayは、the morning paperのとこだけしか読んでませんでした。友達から借りていて、返さなきゃいけなくって.... 時間切れだったのです。あー、やっぱり買わなきゃ。あと、ダールのThe wonderful story of Henry Sugerも再読して、出直します。
〉おー! The Artist's Wayを読みかけていらしたんですね! おー!
〉数年前、この本しか読んでない時期がありました。繰り返し。
〉別に買わなくてもいいかもしれませんが。(どないやねん)
〉Henry Sugarも読まれたんですね! まぁあえて再読しなくても。(おい)
The Artist's Wayは、ちょっと高価だったので今回はパスしましたが、Deepak ChopraのThe book of secretsは、私の物になります。Secrets って乙女心をくすぐるのです。内緒話が好きでしてー。
この間、読んだばかりの「Inkheart」に登場する親子にしか理解出来ない暗号ってのが出てくるんですねー。そんな言葉が共有出来ると楽しいと思いませんか?
多読で出会った言葉や本の話は、ちょっとそんな感じがしてそんな話を聴いてるだけでもすっごい好きです。そんな事ができる掲示板ですから、同じ本で出会った素敵な言葉をシェアさせてください。
If you are a dreamer, come in
If you are a dreamer, a wisher, a lier,
A Hope-er, a Pray-er, a Magic Bean buyer,
If you're a pretender, come sit by my fire
For we have some flax-golden tales to spin
Come in!
Come in!
これを読んだとき....
What a happy day! What a happy day!と歌いました。
たかぽん、さかぽん、みなさんぽんへ
peace
▲返答元
▼返答