[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/24(07:59)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2003/12/17(16:03)
------------------------------
ちんげん斎さん、marigoldさん、こんにちは!
データベース面白いですね。
私の場合、学校で習った単語はつづり&カタカナ&もどき英語
仕事で憶えた単語は主に綴りのみ(おい)
歌から憶えた物が音で登録されていたようです。
私のデータベースは多分基本が英語のつづりです。
で、最近はそれに音が徐々にくっついてきて、
基本のつづりを読む、じゃなく、音だけで出てくるものも
すこしずつ形作られている感じです。
で、シャドーイングで言い方がわかると、そのつづりを見ると
英語の音がくっつきます。でも、カタカナ付きの単語はやはり
カタカナのくせが出やすいかも知れないですね…
音だけ覚えていた英語に(主に歌)多読でいきなり意味が
のったときの感動が忘れられないです。
ただの音かと思っていたら、
(で、意味はアメリカか歌詞カードあたりに置いてある。)
ちゃんと意味があったんだぁって。(?)
〉〉ちんげん斎さんの「楷書・行書・草書」説おもしろいです。
〉〉で、いっそ英語以外の全然やったことのない外国語でシャドーイングしてみるというのはどうかと思いました。
たしか、はまこさんが全く知らない外国語のほうが真っ白になれると
言っていらっしゃいましたね。
確かに、私も日本語では英語と同じシャドーイング状態には出来ないんです。
ついて喋っても、それはかなり自分の言葉になってしまう気がします。
ではでは、お邪魔しました(^^)
▲返答元
▼返答