[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/24(07:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: あずき http://homepage3.nifty.com/book-s/
投稿日: 2003/3/14(09:03)
------------------------------
バナナさん、こんにちは!あずきです。
洋楽を歌うというのは、シャドーイングになるのかどうかよくわかりません
が、ウチの主人は、洋楽が好きで、カーステレオに合わせて、歌っている
うちに、発音がよくなったそうです。速い曲もあるので、そういった曲を
歌いたければ、発音も含めて真似しないと、歌えないんだとか。また、
それで英語の敷居が低くなったのか、今は仕事で不自由しないぐらいに
なっています。
好きこそものの上手なれ。でしょうか。
私のシャドーイングのエンジンは、まずは、朗読テープが好き!というのが
あります。やはりいい声で自分の好きな話を聞かせてくれるのですから、
うれしくなっちゃいます。ハリー・ポッター、ナルニアのライオンと魔女、
くまのぷーさんなどを一時期買い込んで、聞いてました。でも、シャドーイン
グは、リスニングを続けて、真似したくなるまで、やりませんでした。無理に
やっても続かないので。リスニングを続けて、真似したくなってきたときに、
内容が易しい、ゆっくりした朗読テープを買って、やりはじめたら、やみつき
になりました。最初はあわあわだったのが、だんだんついていけるようになり、
意味がふとわかるようになったりするのが、とても楽しかったです。それから、
ゆっくりのテープから、少しずつ速いものをやるようにして、達成感を感じら
れるようにしました。
で、私のシャドーイングの快感は
・素材(朗読テープ)自体を聞いているのが心地よい。
・最初はあわあわだったのが、だんだんついていけるようになり、
意味がふとわかるようになったりすることで、達成感がある。
・ゆっくりの素材ができるようになったら少しずつ速い素材へ
と移行することで、速い素材ができるようになる達成感がある。
ということでしょうか。
実際には、ぜーんぶ、きれいについていけるようになったテープはありません
(爆)。ですが、多読と一緒で、いろいろたくさんやっているうちに、まんべん
なくいろいろな発音をシャドーイングできるだろうし、レベルもあがるだろう
と思っています。それこそ、読み飛ばしの精神で、飛ばしてもいいから、どん
どんやろう!でいいんじゃないでしょうか。後は、何度も繰り返すので、楽し
くなくなったら、素材を変える。で、やっています。楽しいのが一番ですから。
肝心の発音は良くなったか、というと、以前は私は妙に巻き舌が強くて、無理
に英語らしく話そうとしていると主人に言われていたのですが、先日の英会
話スクールのレベルチェックで、思いのほか、発音も評価されていたので、
過去の自分に比べればあがってきているのだと思います。それから、発音の
チェックですが、以前はしてもらいたい、と、ここに書いたのですが、最初の
うちは無くてもいいと思いはじめました。とにかく、洋楽を真似していただけ
で、誰かに聞いてもらったわけではないのに、発音がよい主人のことを考える
と、最初でダメ出しされるより、楽しんで繰り返すことの方がずっと有益な気
がしはじめたのです。ある程度までやったら、チェックもして欲しい気もしま
すけれど。
〉・きっかけのスタータセットはあるし
〉・書評で適切なレベルの面白そうな素材をいろいろみつけられるし、
〉・100万語っていう目標も数字自体には意味がないかもしれませんが
〉 とりあえずの目標として、達成感を感じられるし
この周辺の仕掛けですが、特に上の2つは最初からあったわけではなく、酒井
先生、古川さん、マリコさん、まりあさん、その他初期からのSSS参加者が
たくさんの本を読んで、作ってくださったのです。それ以降もたくさんの
方が書評に参加してくださって、作られてきたのだなあと思います。
シャドーイングも、同じように、仕掛けは最初からあるのではなく、参加者
が作っていくしかないのではと思います。しかし、シャドーイングは、一概
に本の朗読テープだけとはいえないので、こちらの掲示板で、まずは情報
交換していくのがいいのかなとも思います。で、そのうち、まとめられたら、
いいですね(^^
ちなみに私がシャドーイングしたものは、以前、こちらに書いたものの他、
私のサイトで順次公開してます。こちらでも紹介するようにしますね。
それでは。
http://homepage3.nifty.com/book-s/bookl.html
▲返答元
▼返答