[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/24(13:58)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: カリフォルニア・ガイ
投稿日: 2006/11/22(22:22)
------------------------------
RIKAさん、こんにちは。カリフォルニア・ガイ@東京です。
アメリカに住んでいらっしゃるならご存知でしょうが、アメリカの場合はそもそもテレビの番組自体が原則として英語の字幕つきですね。聴覚障害者に対する配慮から番組の一定の割合(7割とか8割とかかなりの割合です)を字幕付きにしないといけないと法律で決まっているそうです。よほど小型のテレビでないかぎり、字幕を表示させる機能がありますね(これも法律で義務付けられていたはず)。
私もアメリカに行ったときはホテルのテレビの字幕機能をいつもONにします。わかりやすいのはいいんですが、これに頼りすぎると耳がお留守になって、意外とリスニングの能力向上に役立たないという欠点もあります。でも内容がわかる魅力には勝てないですね。
〉1年半くらい前にアメリカに引っ越したのですが、最近映画のDVDをレンタルして、英語字幕で見るという、新しい楽しみを覚えてしまいました。
▲返答元
▼返答