[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/24(12:46)]
------------------------------
第1回目を見ました。
ドラマ部分は最初字幕つきで放送されます。
アメリカ人のリッチーの家へ、先生の宮嶋万里子さんともう一人肘井美佳さんという女性がやってきて、ドラマのビデオを見るという設定で、シーンごとに3人がいろいろ話をします。
最初はリッチーも全部完全に聞き取れているわけではないと言ってビックリ。イギリス英語なので知らない表現もあるそうです。その中でParsons is parp.という表現に注目して、肘井さんがparpという言葉の意味はわからないけどドラマの流れの中で、いやな意味に使われているような感じ、といいました。
このようにいくつかの場面を取り上げて、重要ポイントについて3人が気ままに話しているという感じです。宮嶋先生が最終的に解説してくれるのですが、「正解の和訳」というより、どういう感じを受けるか、ということを重点的に、おしゃべりの延長のように自然に導いてくれます。
ドラマだけを見たい人なら、日向さんのレスにあるように、5月からの放送を待った方がいいかもしれません。聞き取りに自信がなければテキストを買えばスクリプトは手に入ります。
でも私が見た限りでは、あまり勉強らしくなくて、しかもその言葉から受ける「印象」「感じ」を重視した解説なので、けっこうタドキストに向いているのではないかと。従来型学習法を見ると「いらん!」と思うようになった私でも楽しめそうです。
▲返答元
▼返答