[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(08:29)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ヨシオ http://yoshiobook.exblog.jp/
投稿日: 2007/9/17(20:15)
------------------------------
レーヴェさん、400万語通過、おめでとうございます。ヨシオです。
〉本日ついさっき400万語通過したレーヴェです。
〉通過本は例に漏れず「HARRY POTTER」7巻でした。
〉感想は・・・やっと読み終わったよ。以上(笑)
〉思ったより読み終わるのに時間がかかったもので、つい。
ハリポタの7巻を読まれたんですね〜。いいな〜。わたしはペーパーバック版が出るまで我慢です。いままでもペーパーバック版だったので、7巻だけあの厚いのを買うのはちょっとと思っています。我慢、我慢(笑)。
〉とある場所でたまたま向かいに座った方がHARRYを読んでたので
〉思わず声をかけたのが、今回7巻を読むきっかけになりました。
〉初対面だったにも関わらず貸していただいて”あな、うれしや”です。
〉「多読の方ですか?」と聞いたらポカンとされてたので、こんど
〉じっくりここのサイトのことをお話ししようと思います。
〉(この時は時間がなかったので・・・)
〉おかえしに10月に映画が公開される「ALEX RIDER」1巻を貸してみました。
〉どんな反応が返ってくるやら。ドキドキ
へ〜、よかったですね。Alex Riderは面白いですよね。少年007のようなこのシリーズ、最後まで読んでしまった。もっと出ないかな?
〉閑話休題
〉以前350万語通過報告してから、6ヶ月かかりました。
〉最近ますます読むペースが落ちてる気がします。気のせい?
〉でもって、ここにきて問題が浮上してまいりました。
〉それは、一冊読むあいだに日本語に訳して読もうとしてしまうことが
〉何度かあることです。オマイガッ
〉レベルの低い本でも高い本でもやってしまうので、なんとか対策を
〉考えねば!な現状です。
日本訳に考えずに翻訳しているんですね。わたしも難しい英文の時にそうなりかかります。お話が面白くて乗っているときは、英文を読んでいる感じが無くなっているのですが、そうでも無いときには英文を読んでいる、もっと悪いときには日本語に翻訳しかかっている。気が付いたら、止めていますけど。L and Rがいいと掲示板でみましたが、そういつも音源があるわけではないですからね。なにかいい方法がないでしょうかね。面白い本なら、そうならないのでいいのですが。
〉とりあえず次の100万語は、脳内音読じゃなく声に出す音読で
〉やってみましょかね。
〉再読したい本もあるし、未読本も残ってるし、また1年かけて(笑)
〉ゆっくり500万語通過したいと思います。
色々やって、効果をまたお知らせください。
〉ではではHappy Reading!
レーヴェさん、5周目も、Happy Reading!
▲返答元
▼返答