200万語通過しました。

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(11:27)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 9304. 200万語通過しました。

お名前: hanazo http://hanazo0428.blog66.fc2.com/
投稿日: 2007/2/22(21:44)

------------------------------

本日200万語通過しました。

100万語通過後、読んだ内訳は下記のとおりです。

YL:0-20
YL:1-51
YL:2-62
YL:3-45
YL:4-9
YL:5-1       合計188冊です。

内容としては
児童書:48
絵本:95
GR:22
LR:16
MANGA:6
PB・YA:1

となりました。

100万語までのレベルの内訳は

YL:0-27
YL:1-86
YL:2-80
YL:3-30
YL:4- 1
YL:5- 1
YL:不明-1  再読1冊を含め226冊でした。

100万語通過後ちょっと無理して読んだ児童書をきっかけに停滞気味になり読むのが辛くなった時期がありました。
そこで停滞脱出の助けになったのが絵本です。公立の図書館で沢山の洋書の絵本が蔵書されている恵まれた環境にあったことに感謝です。
数字を見れば歴然ですね。95冊もの絵本を読んでいました。
読んだ本の半分は絵本です。改めて数字にしてちょっとびっくりです。
停滞脱出後も絵本に魅せられ隔週で図書館に出向いてはボチボチ借りて読んでいます。

レベルを上げる工夫として、キリン読みは翻訳のある本を選び何冊か読みました。
錆びついた頭にはなかなか語彙が定着してくれず語彙強化にもなるかと思い今でも翻訳本を探すようにはしています。
ただしストーリーが分かってしまっているので本来の読書の楽しみとはちょっと違う気もします。

100〜200万語の間の大きなチャレンジは・・・。
レベルはさほど高くないものを選びましたが、出だしの2章ほど翻訳を読み話の背景を頭に入れた上で初のPBにチャレンジしてみました。
分からない単語も頻繁に登場しましたがその辺は多読への愛の力で。(笑)
レベルの高いものというより1冊5万語を超える本が読みきれたことに満足です。

あと、L&R。
音に少し興味が沸いて来ました。
児童書の朗読はスピードの速いものが多いので置いてきぼりをくらってしまいますが、新しく買うGRなどはCD付きのものを購入し聞き読みをしています。
あと図書館の音源付きの絵本を何冊か見つけたので録音して気分転換に聞いたりしています。
もごもごシャドーイングするまではなかなかいきませんが音源のおかげか多読のおかげか以前より洋画を観ている時、意識的に音に集中して観ていると聞き取れる部分が多くなった気がします。ホントに気がするだけですが・・・。

そんな感じで4ヶ月弱で100万語2周目通過です。
読みたい本てんこ盛りでもっと時間が欲しい!

なかなか読みたいレベルと読めるレベルのギャップは縮んではくれませんが、
100万語までの内容と比べレベル4,5の本も10冊ほど読みました。亀のような(それ以下)歩みですが少しづつでもレベルは上がっているんだなぁ・・・と振り返ってみて思います。
少しですが、児童書など選ぶ時に自分の好きなジャンルを選べるようになったこともちょっと嬉しい成長です。

なにはともあれ
Happy Reading!

3周目も楽しく続けていきたいです。

長々と読んでくださりありがとうございました。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.