間者猫さんレスありごとうございます

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/7/17(15:51)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

9279. 間者猫さんレスありごとうございます

お名前: pandada45 http://dokusyodeeigo.blog87.fc2.com/
投稿日: 2007/2/12(14:23)

------------------------------

間者猫さんこんにちは

"間者猫"さんは[url:kb:9276]で書きました:
〉"pandada45"さんは[url:kb:9262]で書きました:
〉〉みなさん、こんにちわ。

〉はじめまして。間者猫です。

はじめまして。お名前はいつも拝見しています。

〉〉600万語通過しました。通過本は The Lion's Game
〉〉多読開始から約3年10ヶ月です。

〉600万語通過おめでとうございます。
〉Nelson Demille, The Lion's Game
〉Nelson Demille, NIGHT FALL
〉この2册は読みやすくて面白かったですね。
〉The Lion's Gameは長いので、”ホントに読めるのか?”と最初思いましたが
〉ホント面白かったです。
〉NIGHT FALL もいきなりの18禁シーンから入るのでつかみが早いですね。

さすがにベストセラー作家ですよね。
会社の若手にこの分厚いのを見せたらビビッてましたが、中身がばれると
尊敬されないだろうなあ(笑)

〉〉5.最近、仕事で英語の文献を読むのだけれど、解らない専門用語を読み飛ばして
〉〉  しまうので解った気になっても全然わかっていないので仕事には使えない。

〉仕事では”訳してくれ”と言われるので断っています(笑)。
〉でも内容はちゃんと分かってますね。
〉ざーっと読んで重要な所だけ、ちゃんと読めば大丈夫です、私の場合。

わかんなきゃいけないところは調べるんですが、polylactic acid をポリ乳酸と
訳しただけでは仕事に使えなくて、かと言ってどこまで調べれば良いのかも
よくわからない。でもって結局PLAって略号を使ったりするだけで、テキトーに
知ったかぶりでごまかしてます。(笑)

〉〉6.大人の本が読めるようになったので、娯楽作品が楽しい。児童書ってヘタレな大人
〉〉  には厳しいですから。その点お色気シーンが要所要所(?)に入ってくる Nelson DeMille
〉〉  なんかは単純に楽しいですよね。

〉おっしゃるとおりです(笑)。

〉〉おまけ
〉〉1.ブログはじめました。そちらでは「牛印牛乳」です。

〉パンツマンの写真いいですね。

ありがとうございます。

〉〉4.1000万語が見えてきた気がします。
〉〉それでは、Enjoy reading!

〉"pandada45"さんも Enjoy Reading!

はい、 Happy reading で。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.