[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(01:59)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: jadeite
投稿日: 2006/9/8(15:01)
------------------------------
楽しく読ませていただき、お世話になっております。150万語の報告です。 前回の100語報告から、たった50万語増えた報告で、その上、その期間が結構あいていてお恥ずかしいのですが。 というのも、100万語を超えてしばらくしてから、何ヶ月か、停滞していました。 やっと、最近、再開しまして、ペースが戻って来たところです。 直接の原因は、仕事と地域活動が忙しくなったことでは、あったのですが、 それだけでは、仕事が落ち着いたときに、復帰できるはず。 しばらく、間が空いた後、日本語読書の方にシフトして再開してしまいました。 「ベルガリアード・マロリオン(再読)と新シリーズ(これを見つけて買っちゃったのがきっかけ)」を 皮切りに「時の車輪(再読)」「十二国期(新規)」と巻数の多いシリーズを、ひたすら・・・。 やっとひと段落して、そろそろと、買いだめしてあった洋書の中止本から再読を始めました。 停滞中は、もう戻れないかも、と思っていながら、それでも手に取れなかったのですが。 SSSのサイトに久しぶりに接続した際には、アカウントが抹消されているのではと ドキドキでしたが、残っていましたので、ありがたく、続きに読書登録しました。 今も、「クロニクル千古の闇」「サラパレッキーの新刊」が、積まれて、おいでおいでしてます。 このあたりの読みたい本が原書で読めれば、読みたい欲求と英語多読を両立できるのですが、 ぱらっと見た感じでは、どれも、ちょっと難しいです。 (今、レベル3から4に上がろうかとしているところです)。 邦訳が出ている本では、つい、日本語で読んでしまう・・・。 (邦訳を待つより、原書なら早く続きを読めるので、今度こそと思うのですが。) 自分の読みたい本のレベル(日本語なら読めるが原書では読めない)と、 洋書で読めるレベルの隔たり、で、日本語読書の方にのめったのかもです。 (このあたりが、息子がORTを喜ばない理由でもあるのかも)。 息子を連れて図書館に定期的に行くと、つい、借りてしまう。 多読をされている方は、もともと、本好きな方が多いのではと思うのですが、 多読をされている間は、日本語本は、我慢されておられますか? ただ、最近何冊か読んだJacqueline Wilsonが、非常に面白く、 図書館にも訳書がないようなので、面白い作者に知り合えたなーと思っています。 Amazonで購入して、もう少し、この作者の本を読んでみたいな、と。 思えば、Marvin Redpost も、邦訳(図書館)だけでは、出会えませんでした。 (息子にも読ませたいので、邦訳がでてくれないかなー) また、ちまちまではありますが、続けていきたいと思いますので、 これからも、よろしくお願いいたします。
▼返答