Re: おめでとうございます!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/7/19(00:11)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8296. Re: おめでとうございます!

お名前: takuaki http://d.hatena.ne.jp/takuto-akira/
投稿日: 2006/8/17(01:24)

------------------------------

雫さん、こんばんは♪ takuaki@ホークス引き分け残念!です。

>おめでとうございます!

100万語報告に続きメッセージをどうもありがとうございます。

>掲示板はヒントの宝庫です。
>どんどん参加してくださいねー。

本当にそうですね。宝の山っていう感じです。
普段は情報搾取しまくりです。
なんて恵まれた環境なんだろうって思います。

>takuakiさんは親子バージョンを読まれたのですねー。

絵本の読み聞かせに興味があったので、親子バージョンを先に読みました。
英語の絵本を読んだおかげで、日本の絵本もたくさん読むようになりました。

>7.5の気がしなくて・・・。
>好きな作家ということもあるのでしょうが、読みやすいですよね。

YLを見ていつも思いますが、なかなかレベルを決めるのは難しそうですね。
私もこのシリーズは頁をめくるのが楽しく感じます。
紹介していただいてありがとうございました。
遂に4作目に入りました。ワクワクしています。

>この作者の書く文章は登場人物の会話が物語の構成上、とても
>重要な気がします。確かに英語はやさしく、難しい単語もあま
>り出てきませんが、映画的なテンポがあると思います。
>一章の最後にオチがあるのですが、これが笑えるときの爽快感!
>これ以外の本でも、今まで読んだり見たりしてきたことが洋書
>を読むに当たって役にたっていると思うときがあります。
>当然、知らなくてもっと知りたいなぁと思うことも多いです。

この作品でユーモアのセンスを磨けそうですね。
笑えたときはほんとに、爽快です。
これは邦訳では味わえませんね。

>おもいっきりキリン本は自信をつけてくれるときがありますね。
>ハリポタはとても長い(厚い)ので一回読むと続けて読む気に
>ならない私ですが、読める喜びがありました。
>takuakiさんの憧れミステリーは何でしょう。また教えて下さいね!

キリン本は挑戦することに意義がある!?みたいな感覚です。
大人になりたくてちょっと背伸びした子どもみたいな気もします。
読み終えた後はそれなりに達成感がありますね。
私の憧れのミステリーはJeffery Deaverの作品です。
邦訳はほとんど読んでいるのですが、原書は今の私にはまだ無理みたいです。
でもお楽しみはこれから!という気持ちでいます。

>絵本はキリン本の合間に良いですよね!
>購入派の私はあまり絵本が買えませんがYLのやさしいものや
>絵本はビタミン剤みたいなものです。

そうそう!私が言いたかったのは「ビタミン剤」です。さすが雫さん。
絵本を眺めているだけでも心が癒されます。

>Happy Reading!って中国語でなんて言うのでしょうね(^_^;)

中国語表記が出来ないみたいなので、日本語表記ですが、
多分「快楽的読書!」だと思います。(間違ってたらごめんなさい)

>阪神サヨナラで気分の酔い、いえ良いままHappy Readingです(笑)
>takuakiさんも三週目Happy Reading!

阪神サヨナラよかったですね〜♪阪神に何とか頑張ってもらいたいですね。
阪神VSホークスの日本シリーズを実現させたいです!
雫さんも、1000万語に向けてHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.