[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(20:12)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 雫 http://www.geocities.jp/dropshappydays/
投稿日: 2006/8/4(21:22)
------------------------------
Lumosさん、こんばんは!
〉雫さん、500万語通過、おめでとうございます。
ありがとうございます(*´∇`*)
〉先日、Little House シリーズでアドバイスいただいたLumosです。
〉100万語でもなかなか到達しないのに500万語はすばらしいです!
〉きっと1000万語も近い将来達成されるでしょう。
Little Houseと見ると、聞くと首をつっこみたくなる
雫です(^_^;) でも本当に素晴らしい物語です。
減ることが決してない語数。いつか1000万語が来るので
しょうね。自分でもとても楽しみにしています。
〉あのアドバイスを受けて、早速今日図書館に行ったら、Little House in the Big Woodsが誰かに借りられていました。ショック!
これはタドキストの仕業!?
お近くにいらっしゃるのかもしれませんねー♪
〉仕方がないのでLittle House on the Prairieを借りました。
〉数行読んでみましたら、子どものとき慣れ親しんだ日本語訳が自然に頭に浮かび、多読にならないかもしれないという不安がわいてきましたが、それでも、がんばってみたいと思います。
いやいや、私も同じなんですよ。
以前、邦訳で読んだ物語や映画で見た物語というのはキリン読み
のお助けアイテムです。私は結構、邦訳で面白かったものを英語
で読んでいますよ〜。
Little House in the Big Woodsでaxという単語が出てきます。
最初読んだときは「?」だったのですが何度も出てきているうち
に「あ!あれか!」と分かったのです。
英語の文章からよりも先に日本語で読んだ記憶で分かった部分です。
文章を覚えようとしなくても何度も読んだ物語は文章ごと記憶して
いる部分がありますよね。英語にこの邦訳を一語ずつ当てはめよう
としなければ大丈夫だと思います。
〉それでは、これからもHappy Reading!
LumosさんもHappy Happy Reading♪
▲返答元
▼返答