[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/25(03:34)]
------------------------------
カイさん、再びコメントありがとうございます。
>これ、私も一緒です。
>200万語〜300万語ぐらいのときに読んだのですが
>「なぜかは分からない。とにかく敵は倒れた」
>という読み方でした(笑)
>自他共に認めるおおざっぱな性格ですので、
>「悪は倒れるのだ」という事でよい事にしてしまいました(爆)
>
>シリーズにも慣れ、だいぶ分かるようになったと喜んで読んでいた8巻。
>この第一シリーズ最終巻の一番面白い場面でLiefの動きが分からなかった時はちょっと悲しかったですが、
>その後日本語訳を読み直して、
>「動きは分かったけれど英語の方が面白い。」
>と思ってからは、更にこだわりなく読めるようになりました。
>あくまで私の場合ということで。
>面白い本って細かい所まで理解したくなりますよね。
>私もそれで投げた本が何冊かありますし、その後再読して感動した本も何冊もあります。
Deltoraシリーズは、敵を倒す部分の描写が他の部分の描写に比べて難しいのでしょうか。
カイさんも同じような感じだったというので、今度Deltoraに再挑戦する時には、登場人物の
動きが多少分からなくても、出来るかぎりこだわらず飛ばして読んでみようって気になってきました。
細かいところまで理解したいから待つ気持ちもあったのですが、冷静に考えたら、飛ばし読みで
読まない限りもうしばらくはDeltoraを読めなさそうもないので。
カイさんのお話は、これからDeltoraを読んでいく上でとても参考になりそうです。
ありがとうございます。
>〉〉 Fairy Realmシリーズ
>
>〉最新刊出たんですね。
>〉さっそく、注文します♪
>〉教えて下さって、ありがとうございます。
>
>今、読んでます♪面白いですよ〜
>お楽しみに♪
面白いのですか。それは本当に楽しみです♪
それでは
▲返答元
▼返答