[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/25(05:03)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2006/5/18(13:45)
------------------------------
たかぽんさん、Julieさん、またまたまりあ@SSSです。
〉釣ったり食べたりする魚だと trouts とか salmons とか
〉複数になりますねえ。
〉鹿は食べるのかなあ。一頭ニ頭の単位を意識するほど食べないか。
食べますよ〜 大草原の小さな家なんかPaが鹿を
撃ってきたら大騒ぎ!..ってアメリカの話では
英語の成り立ちの説明にはならない..
イギリス人は? あの人達食べ物の話しないから。
フランスでは鹿肉すごいごちそう。イギリスも
フランス支配下だった時期があるから、やっぱり
食べたと思う。
飼ったというお話はあまり見ませんね。
でも家畜・家禽・ペットにならずに、群れをなして
いる生き物が、単複同型になるとは言えないですね。
ちゃんと複数形があるのが普通ですから...
複数形といえは、ひぽぽたます の複数は
ひぽぽたまい というのは唯一単語暗記で楽し
かった思い出。いまアメリカではhipo, hipos
になっちゃったのね← 遠い目
〉要は、食卓とのなじみぐあい???
少なくとも英語が形成された頃、なじみ深い
食料でした。
知人が毎年鹿猟にいって送ってくれます。
酒井先生が召し上がったことがない、と仰る
ので、鹿しゃぶご馳走したことがありました。
今年も頂けたら、鹿しゃぶオフするか。
〉NYヤンキーズは、いかにも選手ひとりひとりが集まって
〉地元に愛されている感じがするし。
〉(松井選手、じっくり治すのだーっ がんばれーっ)
〉レッドソックスは red soxes にしちゃうと
〉なんだか蒸れた足の臭いがしてきそう・・。
爆笑
▲返答元
▼返答