[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(05:00)]
------------------------------
akoさん、こんにちは。たかぽんです。
〉〉 あと、タデウス・ゴラスという人の書いた「なまけ者のさとり方」(山川紘矢・亜希子訳)
〉〉 という本も読みました。
〉〉 正直よくわからなかったけど、いい本かも。
〉ここだけですが、とても嬉しかったので。
〉その本、もちろん日本語でですが読みまして、とても大好きな本です。
〉あまりに面白く(=内容に感動、insightful だったという意味で)
〉記録までとりつつ、自分の考えも書き足ししながら、ということまでして熱心に何度も読んだ本なので、とても懐かしいのです。
そうだったのですかー。
なんでも、ニューエイジの必読書だそうで。
懐かしいって、けっこう前からある本なのですか? って、見てみますと、
ほんまや、初版1988年とありますわ。昭和63年だ。爆風スランプが流行ってたころだ。
〉あっ、そうか。
〉そこまで自分が日本語で楽しく読んで、内容の記憶もよく残っている本を、
〉洋書で読んでみれば、うまいこと、英語のキリン読みができるかもしれないな。
〉いいきっかけを頂きました。
〉ありがとう。
いえいえ。私も、前にHankさんが、日本語で何度も何度も読んだゴルフの教本を
原書で読んでみたらエエ具合だったというお話に感銘を受けまして。
「なまけ者のさとり方」は、非常におもしろかったのですが、いまいちわからない部分があり、
もしかして英語で読んでみたらわかるかもと、こ生意気なことを考えております。
訳者の山川亜希子さんの「宇宙で唯一の自分を大切にする方法」も良かったなぁ。
まぁ、楽しいことして過ごしてください。
Happy Living!
▲返答元
▼返答