Re: 1周年&英語で理解?それとも日本語で理解?

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/7/17(16:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6554. Re: 1周年&英語で理解?それとも日本語で理解?

お名前: 久子
投稿日: 2005/9/27(22:52)

------------------------------

bobtailsさん こんばんは 久子です。

一周年おめでとうございます。

〉TOEIC600点超えを目標に何年も前から英語の勉強を続けてきましたが
〉結局まだ超えることができてません(ーー;)

うーん 自分も3年近く多読してますが、未だ超えていませんので
アドバイスできないです。

〉でも、こんな私でも1周年を前にPBを楽しむことができるようになりました。
〉先日掲示板で報告し、まだ2冊目を読み終えたばかりです。
〉たまに理解できなくて歯がゆい箇所もでてきますが、もう一度読んで
〉それでもわからなかったら潔く(?)飛ばせるようになりました。
〉文法もあやふやで語彙も少ないですが、私的に充分楽しんでます。

楽しめればOKですよね。
一周年でPBを楽しめるなんて凄いですね。

〉今は楽しくて楽しくて読みたくて読みたくてしかたがない状態です。
〉図書館派なので、予約した本が届かない間が寂しいです。
〉早く読みたーい!!って叫んでます。

予約待ち って なが〜く感じますよね。
私も首を長くしてまっている本があります。

〉1年続けて何か上達したかと言われると、何もしていないような、でも
〉始める前はPBなんて読めなかったので充分上達したと言えるような、
〉はっきりした変化は認識できていません。

これは、「昨年の自分が読めない本を今日読んでいる」ってだけで
十分ではないでしょうか? 十分進歩していますよ。

〉あ、でも例えば「let me alone」とか「let me know」って、出てくると
〉『letは「させる」で、meは「私に」でしょ。ってことは、「私に〜させて」
〉ってことだな』と精読よりも細かく単語分析読みをしてたんですが、
〉最近はサラッと読めるようになりました。量による慣れでしょうか?
〉これは英語で理解できているのでしょうか?それとも日本語で理解した
〉「let me alone」の感覚が脳に定着しただけなんでしょうか?謎です。
〉※ダラダラ書いてますが、この部分にタドキストの先輩方から
〉 是非コメントいただきたいです。

このあたりは、難しいですね。
英語のまま読んでいるなー とはっきり実感できるのは 読みながら
情景が鮮やかに浮かぶ時です。一文ずつの意味というより1ページ
丸ごと書いてあることがイメージとして取り込まれたような感じです。

1つ1つの文章を取り出して、意味はわかるけど うまく日本語に
できない ときもそうかも...単純に日本語の能力が低いから
うまく日本語にできないのかもしれません。

だれでもたくさんよんでいるうちに、英語のまま読むようになると
思いますよ。だって、いちいち日本語にするのって時間がかかりませんか?

〉とはいっても今や多読を止めることはできません。だって、楽しいんです!
〉素敵な絵の絵本との出会いや、ハラハラドキドキするようなPBとの出会い。
〉そして掲示板でのやり取り。
〉タドキストの方々がよく書かれていますが、多読を始めてなかったら
〉こんなすばらしいことを知らないまま勉強を続けていられたでしょうか?

楽しいが 一番!
気が付けば、英語で書いてあるなんてことを忘れて本を楽しむ日が
来ると思います。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.