[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13571 // 時刻: 2025/5/17(04:11)]
上へ
|
前のメッセージへ
|
次のメッセージへ
|
ここから後の返答を全表示
|
返答を書き込む
|
訂正する
|
削除する
お名前: Tiny http://www.geocities.jp/tiny_tadoku_2/
投稿日: 2005/4/22(19:23)
------------------------------
みなさん、こんばんは Tiny です。
1000万語通過しました。
期 間 2003/4/22〜2005/4/20
費 用 16万6千円
Reading
多読前
インターネットの英文を読むのに常に英辞郎で意味を調べながら読む状態。
語彙が少ないので知らない言葉だらけ、PBも辞書で一つづつ調べて読むが
10ページくらいで挫折。
1000万語読んで
BBCのサイトで日本関連のニュースを読むのに辞書なしで読めるようになり
ました。
語彙がかなり増え、PBも大抵のものは読めます。
読速 160〜230wpm
本によって読速が違うのでは無く、一冊の本のうち最初は登場人物等設定
を整理しながら読んでいるので遅く、後半速くなります。
語彙は増えましたが、発音を置き去りにしてきたので意味はわかってもどう発音
するのかがわかりません。途中で気づいて発音を覚えれば良かったのですが
走り出したら止まらないので気づくのが遅れました。
今後は、やさしい本を読み直したりオーディオブックを利用したりして
発音を覚えようと思います。
Listning
日本語に変換しなくても理解できるようになりました。
米語の音声の理解度は多読前と変化なし。
フレンズ 30%
ER 10%(3回聴くと40%)
映画 Dead Zone 80%
Hannibal 20%
ドラマや映画は映像があるので内容は理解できます。
英語(イギリス)は聞き取りにくくなりました。
2年前まではっきり、くっきり聴こえていたエマ・トンプソンの
英語が部分的に聞き取れなくなりました。聴こえ方が以前とまるで違い
ます。2年間米語を聴く機会はありましたが、イギリスの映画やドラマを
全く見ていなかったのが原因です。録画して見てない映画やドラマがある
のでせっせと見る事にします。
発音を覚えていけば理解度は上がると考えています。
問題はアメリカのドラマで話される早口の英語。何を言っているのか
全くわかりません。ER I のDVDを買って字幕で見ましたが、
聴き取れる箇所の字幕は完全な形で表示されますが、肝心の早口の所の
字幕が省略されたり、まとめて書いてあったりして完全な字幕では無いので
音がどのように変化するのか覚えられません。完全な形のスクリプトが
あれば良いのですが。この辺は発音を覚えてからゆっくり考える事にします。
Speaking
多読前に発音矯正。
中1から6年間、洋楽を毎日1時間以上聴き、歌っていましたが発音は良く
ならなかったので、発音の仕方の本を買って口の開け方、舌の位置を覚えました。
英文を聴いて覚えてから鸚鵡のように繰り返えす事を先月末から毎日しています。
現在4万語です。口が回らず歌えなかった歌が歌えるようになりました。
とりあえず100万語やろうと思っています。
Writing
以前は日本語で考えてから英語にしていましたが、かなり簡単な文章なら
日本語なしで英文を書けるようになりました。ただ、
Stephen King を大量に読んだせいで、間違った文法が身に付いてしまいました。
English Grammar in Use を再読して修正しようと思います。
多読の効果
PBが自由に選べて読めるようになったのが一番の効果ですが、英語から完全に
日本語を切り離せた効果は大きいです。
今日から3年目、英文読書は今後も続けますが爆走しすぎたのでペースは落とします。
今までは、やらなかった再読をし音声も含めてゆっくり積み上げる読書と多読の2つ
の読書をしようと計画しています。
▼返答