Re: ヨシオさん ありがとうございます

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(00:35)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

5384. Re: ヨシオさん ありがとうございます

お名前: 久子
投稿日: 2005/4/17(19:41)

------------------------------

ヨシオさん こんばんは 久子です。

お祝いありがとうございます。

〉お〜!800万語だ!おめでとうございます!わたしは、今日、NarniaのThe Last Battleを読んで、670万語です。(^^)

おー Narnia ですか!
これ、邦訳も読んでいないので どんなお話か全然しりません。
図書館に全部あるのでそのうちに。

〉〉通過本は Charlie and the Great Glass Elevator です。

〉これ、まだ読んでいません。空を飛んだんですよね。チョコファクの続編ですね。今度読んでみます。でもまず、買わなくては。うちの市の図書館にはあまり洋書がないからな〜(泣)。

そうそう 宇宙へ飛び出します。チョコファクが助走に感じるくらいの
勢いです。図書館の本はチョコファクとの合本で
「Charlie and Mr. Willie Wonka's complete adventures」
たぶん こんなタイトルでした。長いこと、チョコファクと エレベーターの
その後の話、つまり3冊目の続編だと信じてたのでした。(^^;

〉〉700万語からの道筋

〉一日1万語ですか。はやいな。最近わたしは、Eclipse(JavaIDE)で遊んでいて、いままで洋書を読んでいた時間も、PCに向かっています。昨日はJBoss(EJBServer)で遊んでいました。今日は、ちゃんとNarniaを読みましたが。PCに向かっていると時間がすぐに経ってしまいます。時代に置いてかれないように(^^;

この業界進歩が早いですから、追いていかれないように 日々大変ですよね。
私はメインがOS屋さんなので、新しいバージョンが出るまでちょっと一息
つけます。
通勤時間が往復3時間を超えますので、居眠りしなければ 読む時間が
たっぷりあります。唯一、長距離通勤の良いところです。

〉毎日通勤途中でVOAを聞いていますが、語数制限してあっても、わからない言葉は多いですね。Scriptを見ても分からない(悲)。

そうなんです。分からない単語がいっぱいです。
読んでも分からないものは、聴いても分からない。

〉〉■児童書
〉〉
〉〉Bootleg Alex Shearer 著 邦訳:チョコレート・アンダーグラウンド

〉Shearerは、The Speed of the Darkを2/3で投げてから、手を出していません。これは、最近邦訳が出たようですね。本屋でちょこっと見ました。粗筋は読み間違ってはいませんでしたが、どうも面白さが分からなくなったようで、投げました(汗)。Bootlegは面白そうですね。今度、トライしようかな。

The Speed of the Dark はちょっとヘビーな内容みたいですね。
持っていますが、まだ読んでません。も少し寝しておこう。
Bootleg は、子供向きですが、大人が読んでもちょっと考えさせられて
お薦めです。

〉久子さん、1000万語に向けて、Happy Reading!
ヨシオさんも Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.