Re: 500万語おめでとうございま〜〜す

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/7/2(01:22)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

5200. Re: 500万語おめでとうございま〜〜す

お名前: ako
投稿日: 2005/3/15(02:28)

------------------------------

カイさーん、akoです。確定申告に追われてて遅くなりましたぁ

もうね、カイさんの報告、すぐに読んでいたんですよぉ〜
これまでに何度も楽しい投稿の往復をさせていただいてきたカイさんの、
とうとう500万語の報告、ぜーったい返事したいと思ってました!

〉500万語通過しました!
〉だんだん通過期間が短くなるようです。

やった、やったー、折り返し地点!
しかも読むのがはやくなっているってことですよね!

〉適宜飛ばしながらお読みくださいませませ。

引用は部分的ですが、一字一句、読ませていただきましたー

〉==============
〉大人向けPBについて
〉==============
〉バーゲンで買った帰りに電車で読み始めたから。
〉という実にいい加減なものです。

〉なんの気負いもなく、なんとなーく読み始めて、なんとなーく読めた。

そうなのよね! そういうことってとってもわかる!
確か昔は、肩に力いれて、必死でやってたようなことだったのが、
あれ? あたしっていつの間に、これやってた、…みたいなね。
大人PB、初の「するする」、おめでとうございます!

〉==============
〉リスニングについて
〉==============
〉何を言っているのかは、分かりません。
〉でも、何について話しているのかは分かるんです!!!
〉えっと上手く説明できないのですが...
〉分かっていただけますか?

分かります分かりますとも!(何とか、うまく説明しようと思って、現在アタマん中、ぴこぴこ起動中…)

〉どうやら自分の体験等で予想がつくお話は分かるらしい。
〉と気づいてきました。
〉恋愛物、人間愛物、動物系、ここら辺はいけることが多いです!
〉推理物、社会派物、SF物、ここら辺はほとんどいけません。

なるほど! 自分の傾向がつかめたとなれば、しめたモン…

〉とうとうDVDで映画をレンタルしてきました。
〉分かるんです〜楽しいんです〜(嬉涙)

今、カイさんの声がここまで聞こえた。カイさんの顔も見えてます。
伝わるー カイさんの気持ち。
活字が楽しそうに躍るように見えるほど(^^)

同じ形の印刷の活字なのに、楽しく感じながら読んでいると、
違って見えるんだぁ〜〜〜
英語もそうなるといいなぁ〜〜〜

〉英語字幕、英語音声で楽しんでいます。
〉絶対日本語字幕で見ていた時より面白い!
〉↑英語で映画を見ている自分に酔っている部分もあります。
〉でも何はともあれ、すごく楽しくて嬉しいです♪

いいなぁ。akoはいまだにDVD持ってなくて、
英語ドラマは、普通に日本語音声で見るか、
覚悟決めて英語音声で見るしかないんだ。
だから、英語にする時は、
「さぁ英語だけでいくぞー、覚悟しろ、akoぉぉ」って、
思い切り肩に力が入って戦闘態勢って感じになってしまうんです。

SSSに出会って以後、こういう姿勢そのものが違うんだなって
思うようになりました。

〉============================
〉お友達になったshouldとmaybe
〉============================
〉今ではものすごく身近で気楽な感じの単語の一つです。
〉頭の中を英語が流れることがあるのですが、
〉“Should I do that?”などはしょっちゅうです。
〉今ではshouldはなかなか好ましい単語になりました♪

そうなんだよねー、should ってほんとによく見るから、
昔おもってたよりずっと気楽な言葉だったんだなーって思うようになりました。
こうしてカイさんとakoが、お気楽にしゃべってる雰囲気の中でも、
なんとなくshould が使えそうな場面がありそうなくらい。

〉maybeもよ〜く頭を流れる単語。
〉“maybe,maybe not”
〉このフレーズがものすごくよく流れます。

分かる! 内容のこともだけど、
カイさんが言う「流れる〜」っていう感じ。
本でよく出てくるセリフが、道を歩いている時かなんか、
とにかく全然、本を読んでいない時に、ふっと出て来る感じ〜〜?

akoの場合は、お皿洗いなんかしてる時によくあるんだよねー。
アタマが空っぽになってる時がいいみたい。

〉============================
〉もう少しでお友達makeとwould
〉============================
〉「ひえ〜どうしよう」と思った時、頭を流れたフレーズが
〉“I can make it”
〉うむ〜どんな意味なの?

〉本で出てくる分にはお話の流れで分かるので
〉このフレーズでつまずくことはありませんが
〉このフレーズだけを取り出されると、今の私には意味不明です。
〉「ま、なんとかするわよ」ってなことを考えてた訳なんですが。

〉意味不明なフレーズが出てくる私って何者...?

これね(ヒソヒソ)、ちょっと考えてる事があって(コソコソ)
まだ勝手な仮説なんだけどね、ちょっと聞いてもらえますか?
脳の中にいくつか違う部屋があってね、
本を読んでいる中に「I can make it」も書いてあってそのまま読んでいる時がまずあるでしょ? この時を、一応1つめの部屋としてみますね。

で、本で読んで、“I can make it”と出会った場面が、これまでのカイさんに一体何十回、何百回あったかはわからないんだけども、とにかく“I can make it”をお話の中で読んだのが入ってる場所が、今言った、1つめの場所とつながってるけど、かなり奥のほうにあるの。もっと広い大部屋。

でね、それとは別に、本を読むのではなくて「I can make it」だけ見て、「make」とか「can」とかは学校で、make は作るで、canはできるだから、作れるになるって習ったなー、ということを考える時の脳の部屋は、ぜん!ぜん!違う場所って気がするのね。さっきの部屋とは、離れてる場所にあって。これは自分の感触なんだけど。

で、最後にね、(長くてゴメン!)
カイさんが春雨おとしちゃって、あちゃーとなってる今、その瞬間、
今まで、なんかの作品で(英語でも和書でも映画でもテレビでも全部)で、登場人物があちゃーとなる場面を見てきたカイさんの記憶のいろいろが、
突然、現実の春雨事件真っ最中のカイさんに結びつくんだけど、
その時に、今までの「あちゃー場面映像」と一緒に、
「ま、何とかするわよ」という日本語のセリフも
「I can make it」という英語で読んでいたセリフもそこにくっついて入ってんの。

で、「あちゃ〜場面」が入ってる部屋と、読書で出会ってきた「I can make it」が溜まっている部屋は、わりと近い場所にあった…

はぁ〜、やっと書けた。

これがね、もしかしたら…、もしかしたらなんだけど、
“I can make it”だけの意味はわからないけど、
とにかく、春雨をばら撒いちゃった時、“I can make it”ってフレーズがそのまま出て来るスジガキなんじゃないか、って思ったんです。

自分で英語を書く時のことを思い出すと、そんな感じなのですね。
オフ会でも、どうして書けるのかって聞かれたんだけど、
うまく答えられなくて、自分でもどうしてなのか、ずっと考えてたんです。

カイさんの体験記を読めて、ここまで考えることができました。
ありがとうございます〜
(アタイの仮説は長すぎて、分かりにくかったですよね…しょぼ〜ん

〉wouldも惜しい感じです。
〉本で読む分には困ることはまずありませんが、
〉自分の中で、まだ落ち着き場所が無い感じ。

なんかね、わかるんです。これも。
さっきのako表現の脳の場所風に言うと、どの部屋に入ってるのかがわからない感じなのね。だって、wouldって、いろいろなところで出てくるから、つかみどころがなくて散漫な感じがするんです。

〉学校で未来形(will)の過去形って習って
〉「???」になった癖が抜けないのかしら。

未来の過去〜〜〜!! 大爆笑!! ほんとだ!
考えたこともなかった。
平然と、「それはwillの過去形」という説明に、疑問を持ったこともなかった!
「???」と感じたカイさんの感性の方が、
だんぜん、正しい! まとも!
これですよ、これね、こういう自分と違う感性を持っている人との出会いが、掲示板の値打ち〜
(単にカイさんがまともで、akoが『バカの壁』こえてないってだけの話なんだ、これって。…うう、墓穴掘った…)

〉============================
〉頭を流れる英語
〉============================
〉1語文の時より、突然というか、予期しない場面で流れることが多いです。

〉ちなみにこれも「何て意味?何て意味?これ正しい使い方?」
〉と悩みまして、家で辞書をひきました(爆)

〉おおお!間違ってないじゃん。
〉と感動した訳です。

〉......すごく変ですよね。

いや、これぞ正しい順番なのだと思います。
これをヘンと思う方が、ヘン。

〉その場に合わせた英語がらしきものが頭を流れるのに、
〉そのフレーズの意味が分からない。

さっき書いてみた仮説は、ここも先に読んでから考えたことです。
あの仮説でいけば、場面に合ったフレーズが出ることと、意味が分からないことは、ちゃんと成り立つって思ったんだけど…果たして…

〉============================
〉これまでの軌跡
〉============================
〉make it や Just in time が分からない。
〉という時点で、いかに私が学校英語をやっていないかが
〉お分かりになると思います(笑)

もっとも学校英語やっても、それ、できない人は一杯いますね(笑)

〉多読開始からの軌跡をご案内。

書いてもらってすごくすごくよかったです。
カイさんも始めはGRを読んでいたってことも初めて知ったのは収穫でした。

〉◆300万語前後で何かが抜ける
〉「自由になった」
〉「なんでも読めるような気がする」
〉「今、読めない本もそのうち読める」

この心の開放感を持つ人が、SSSにはたくさんおられますね。
SSSの方法論の魅力ってのはこれだ、って思います。

akoの経験では、旧式勉強の時って、
いつも自分ができないことばかりが見えるのね。
ある程度の勉強をして、何かをクリアしたのかもしれないのに、
いつも、クリアできてない事ばかりが見えるんです。
あなたはまだこれができてない、こっちもまだ、あれもダメ…っていう具合に。

でも、SSSは違う。
今できることが確認できる…、というか、
今この瞬間の自分の英語力で、できることがある、だから、近い将来の自分を信じることができる、ということを実感させてもらえる。

カイさんの言葉に、そんな感じを受けました。

〉★そして今
〉1日24時間では足りない感じです...

非常に非常に同意(^^)

〉絵本は語りだすと長くなるので、この辺でひとまず終了します♪

1つ1つ、丁寧に読ませてもらいました。
絵も内容も英語も、絵本は何もかもが素晴らしいですよね。
英語の事も語数カウントの事も、すっかり忘れてしまうので、
akoもなかなか語数は進みませんが、出会ったものが素晴らしいから後悔ないです。

〉----------------------------------
〉★面白かったけど、万人向けではないかもしれない本
〉----------------------------------
〉◆Dark is Rising シリーズ 全4巻+外伝
〉(アーサー王伝説や古代ケルト系?の魔法知識があると、だいぶ良いかも)
〉ストーリーは光と影の戦いの物語。
〉アーサー王伝説と絡み合いながら
〉古の時から光を守るOld Ones達の最後の戦いを描きます。

きゃああ 気絶しそう〜〜〜 ako向け!!!!!!!!!
それに「Ones」なんて聞いて、なんかゾクゾクする感じ〜〜
カイさんの趣味を追っていけば、間違いなさそう(笑)

〉◆Diana Wynne Jones いろいろ
〉英語が難しいというよりは、ストーリーがMessでChaosなんです(笑)

このカイさんのコメントが英語っぽい!

〉=====================
〉長文お付き合いいただきましてありがとうございました。

引用の合間にちょこちょこ返事書くのがとーっても楽しかったー
えー、もう終わりーって感じ!!
カイさんの体験してる事、すごーく発見があるんです〜〜、
だから仮説とか言ってついついたくさん書きすぎてしまった、ゴメン!!!

では次の報告までごきげんよう〜〜〜


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.