[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(05:04)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
498. Re: Australiaの風に吹かれて後押しされました 700万語です☆
お名前: 豆太
投稿日: 2004/2/11(19:56)
------------------------------
HANAEさん、こんにちは&おめでとうございます〜!
豆太です。
〉皆様、ごきげんよう。HANAEです。
〉あれ?っと思われた方、そうです。オーストラリアの風に600万語は吹き飛んでしまい、700万語のご報告となりました。
オーストラリアの風はとてもさわやかそうですね〜。
先日はあちらで買われた本など見せていただいてありがとうございました。
〉道のりを振りかえってみると。。。
〉 100万語ーー10月13日〜12月30日(78日間)
〉 200万語ーー12月30日〜3月22日(72日間)
〉 300万語ーー3月22日〜6月6日(76日間)
〉 400万語ーー6月6日〜8月11日(67日間)
〉 500万語——8月11日〜10月3日(53日)
〉 600万語——10月3日〜12月23日(82日)
〉 700万語——12月23日〜2月7日(47日)
〉600万語までがとても長かったのは少し行き抜いたため、旅行の準備、仕事のやりくりなどであまり読んでいないため、旅行中は基本的には読書は寝る前少しと買うときくらいだったため当然の結果でした。しかし遅かったなぁ。
600-700万語が47日間とは、すごいではないですか!
(勿論その他もとても速くていらっしゃいますが)。
これだけコンスタントに続けられる秘訣を是非教えてください。
「洋書の読書」はHANAEさんにとって日常生活の一部になられているのではないでしょうか。
(それは多読を始める前から英語の本を読まれる機会はあったのですか?)
〉それに反して700万語まではちょっと今回意気込みすぎ?? なるべく早くオーストラリアレポートで挙げた本は書評書いたほうが良いと思って頑張って読んでいるためです。特にじゅんじゅんさん慰労会の直前にはリキ入れて読んでいました。でもまだまだ書評出していない本ばかりです(^^;;。でもそのあとはかなり仕事が忙しく疲れていて20000語弱くらいの本でも1週間近くかかっています。これまたかかりすぎですね(^^;。
〉☆ 思ったことなど
〉●酒井先生おすすめの"Angela's ashes"が読めないと思っていたのですがオーストラリア効果(?)で読むことができました。詳しくはオーストラリア報告、大人の本編に書きましたのでそちらをご覧下さい。
〉[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-f-g&c=e&id=9162]
〉● 私は、よっぽどの貴重人物(珍らしすぎ?)らしく、500万語報告の際の「もしかして10年後くらいには進歩してるかもしれないしね」が真実になるかも。。。という予感の今日この頃です。
〉●私の前に300万語報告をされたペギー双葉山さんのコメントを拝見しておもいました。(お祝いの言葉をかけないうちに時間ばかりたってしまいました。ごめんなさい。おめでとうございますーー)。私は本当にペギーさんの立場でもあり、みちるさんの立場でもあるかなっと。
〉私もペギーさんと同じように結構英語の勉強である部分があります。仕事で使わなくては行けない以上向上しないといけないのです。また今まで外から英語できるでしょっと言われても自分ではできないと思っているし、TOEICでも私はできないという結果がでています。それを何とかして覆したいという気持ちは一杯ありました。
〉私もみちるさんのようにある程度早く読めたり理解できるのには日本語の読書量が反映すると思っています。私もかなり小学生・中学生のころは本に釘漬けの毎日でした。当然世界の少年少女文学などは日本語で読んでいるため名作の英語版は読むのはじめてでも土台ができているといえると思っています。私は人にはそんなこと思わないけど自分に対してはタドキストといえるには500万語/年くらいは読んでいないといけないんじゃないかという足枷もしていた気がします。一方で多読は楽しければ良い。読書が趣味といえるようになるほど楽しくなればそれでいいのだという気持ちがあります。
〉ようするにみんな色々な気持ちを抱えているんですよね。
本当ですね。それこそ十人十色、多読をやってみようと思った理由や、読みつづけるうちに何を感じるかは人それぞれだと思います。
その答えもやっぱりその人それぞれの心の中にあるから、自分が楽しめる事が一番なのではないかと思います。
そうは言ってもしばしば「お勉強モード」になっちゃうんですけど…
〉ある意味私はいろいろな背景、束縛等に縛られて純粋に浸れないのかも。もっともっとピュアな気持ちになれればいいなと思います。
えぇっ、HANAEさんは既にハートがピュアで素敵な方だと言う印象が…
多読に対しても、更にまっすぐ気持ちが向けられていくといいですね。
〉ちなみに今年は今までより辛い立場に置かれそうな可能性が高くなり、ひょっとして10月に人事異動があり私は翻訳部になる可能性が高いので今から覚悟しておいたほうが良いと上司が教えてくれました。愕然です。絶対翻訳なんていやなのに。。。でももしも本当になってしまったときに「いやだからやめます」とは言えないし、仕方なくためしに今どんなもんかTOEICを受けてみました。結果はまだきていませんが、ぼろぼろでした(^^;。
〉そう、ペギーさんが仰るようになかなかリベンジできません。。。
〉(まぁ、今回間際まで受けるつもりもなかったので素の状態で受けてみたので本当の実力しかでていないのでしょう(^^;;)
お仕事でも英語を使われるのですね。
翻訳部ですと日本語訳としてきっちりした文章を書かれるのでしょうから、
多読の時とは違った形でアプローチされるのでしょうか。
HANAEさんは上手に「それはそれ、これはこれ」と切り替えていらっしゃるように思います。
〉☆ 気に入った本たち
〉気を取り直して気に入った本のご紹介。先ほどのAngelaは除きます。
たくさんのお薦め本&DVDの紹介、ありがとうございました!
早速参考にさせていただきます。
ヒューといえば、私は「ノッティング・ヒル」大好きです(^ ^)
あぁいう役が多い気がするのは、何故でしょう。
本人の性格なのか、イメージなのか…
どうぞこれからもHappy Reading!
▲返答元
▼返答