[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(14:45)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
4687. けんさん、688万語おめでとうございます!(けんさん、ネタバレよー。)
お名前: Kaako
投稿日: 2004/12/31(01:44)
------------------------------
Kaakoです。
けんさん、688万語おめでとうございます。
〉みなさん暮れで忙しくしておられることと思いますが、私はここ3日ほど風邪で寝たり起きたりの生活をしていたおかげで、
〉前から進まなかった「Harry Potter and the Order of the Phoenix」(第5巻255,000語)を読み終えることができました。
〉明日の晩までに700万語行きたかったのですが、それはちょっと無理と思いますので、半端な数字ですができるときに報告します。
そりゃ、無理そうですね。
〉第5巻を初めて読んだのは6月で、100ページ近くまでいってもあんまり意味がわからず、しばらく離れていました。
〉その後9月の末からまた読み直したのですが、今度は半分くらい読んでまた他の本に移ってしまいました。
読み終わったと聞かないので、どうしたのかしら?っておもってました。
〉ところが先日(12/19)にオーウェルの「1984年」を読み終えてからまた眺めてみると、すらすらと読めたのでびっくり。
〉キリン効果ですね。オーウェルはよほど難しかったんですね。
すごい!
すらすら〜、うらやましい。
〉もちろんわからない単語はどのページにも出てくるのですが、そこはSSS多読のおかげで全然気にならなくなっていましたから、どんどん読み進めました。
〉ちなみに、二、三、他の本をみてみると、あれあれと思うくらい簡単に読めるものが増えていました。
〉やはり10万語くらい読むと、違ってきますね。
〉一部分は朗読CDを聞きながら読んだりしましたが、CDなしで読んだ方が自分のペースで読めるので楽でした。
〉読むスピードは、一回測ってみたら朗読CDと同じぐらいの約160語でした。
〉第5巻は発売と同時に購入し、US版のハードカバーがきていたのですが、妻がUK版のペーパーバックを
〉買ったので、この10日間ほどはUK版の軽い方を読んでいました。
〉ハードカバーはお風呂にも持って入りにくいし、病床に臥せって読むには重すぎるので、おすすめできません。
重いです〜。私のはUS版のハードカバー。
でも、寝床で読んでました。最終章はお風呂で読みました。
けんさんより私の方が力持ちかも。
〉ところで一つ発見ですが、US版のCDを聞きながらUK版を読むと意外なほど言葉が入れかわっているのがわかりました。
〉語順が違ったりするのはまだしも、似たような意味ではあるけれど違った文もたくさんありました。
〉こんなに変えていいのかなと思うくらいでした。
私は逆でした。
US版読みながらUK版聞きました。
まだ1巻だけですけど。レモンシャーベットがレモンドロップだったり
メールがレターだったりしたような...。だいぶ前の記憶ですが。
***事務局で削除しました***
私、巷でファンタジーと呼ばれるのを聞くまで学園物だと思ってましたよ。
だって、ファンタジーってこんなだと思わなかったですから。
魔法の勉強している以外はまるで普通の学園生活。
いじめっこがいたり。いじめられ子がいたり。がり勉さんがいたり。
そこが子供たちに人気があったのじゃないかしら?
身近な話題ですもん。
〉来年は第7巻も読むと思いますけど、そのほかの本をしばらく巡って、またあらためてハリー達とあえるまでバイバイっといった気持ちです。
6巻は7月にでるのかな?
今から楽しみです。
〉ではみなさんも来年も良い本との出会いがありますように。
〉I wish all of you a year of fulfilment, enjoyment and excitement in all your books in 2005.
〉Happy reading!
忘年会に参加しそびれましたー。残念です。
それでは、けんさん、めりぃさん、そしてみなさん、よいお年をお迎えください。
Happy Reading!
▲返答元
▼返答