[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/22(21:46)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
3776. Re: HANAEさん、1000万語報告と2周年おめでとうございます〜。
お名前: 豆太
投稿日: 2004/10/16(09:03)
------------------------------
HANAEさんこんにちは〜&ダブルでおめでとうございます♪
忘れられない記念日ですね。
〉通過本は"Little house in the big wood"あのローラの本一巻目と二巻目"Little House in the prairie" です。この本はいわくつきで私にとっては思いでの本です。はじめて好きな本を英語で読んだのがこの本だと思います(とってもきっかけは卒論ですが)。
以前卒論に選ばれた本、と伺っていましたが、今回通過本として読まれてみてまた違った感想&感触があったのではないでしょうか。
〉この本はそうでもないのですが、他のローラシリーズをもう一回読もうと出してみるとそのときの残骸がすごいです。(ポストイットが山のようについている(笑))
私も多読を始める前に挑戦した一冊で、わからない単語に堂々とラインマーカーが引いてある本がありました(汗)
今もその単語はわからないのですが、どうもいろいろな虫の名前らしい、と推測してあとは放ってあります(笑)
〉[感想]
〉私も1000万語超えましたが、やはりこの前のポロンさんのご報告ではないですが、ものすごことにはなっていませんでした。というか拍子抜けするほど今までと同じです(^^;
〉でもやっぱり読書ってたのしい。私は特にイギリス、アメリカに好きなものが多いのでそれをそのままオリジナルで読めるようになるということは幸せですよね。
劇的な変化は訪れなかったとしても、原著を自然に読めるようになることはとっても素晴らしいです。憧れです♪
〉まだこんだけ読んでいても実は理解度50-60%くらいのものもあったりしてこれもなんかもやもやがとれなくて残念。早くすっきりさわやか状態になりたいものです。
こういう風に先輩の状況を教えていただくと、後に続くものにとってはとてもありがたいです。
○○語までいけば何でも読めるようになるはず、などと期待を抱いてしまうと後で辛くなってしまうので…
レベルは違いますが、理解度が低い本、わかります〜。
私の場合たぶん50%だと投げるかどうかになってしまうと思います。
このもやが晴れたら嬉しいですよね、きっと。
お仕事の方などかなり大変だと思いますが、どうぞご無理なさらぬように。
多読のいいところは個人個人の生活リズムに合わせて進められる点だと思いますもの。
そしてまた気が向かれたら報告などしてくださいね。
これかもよろしくお願いいたします♪
▲返答元
▼返答