Re: 200万語通過しました。

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/23(17:54)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

21. Re: 200万語通過しました。

お名前: 杏樹
投稿日: 2004/1/14(00:37)

------------------------------

はまこさん、こんにちは!

220万語通過&掲示板一番乗りおめでとうございます!!

〉【200万語まで英語に触れている時の感想】
〉おもちゃで遊んでいるみたい。
〉面白くてあきない。
〉いろんな角度から触れてみて、どう感じるのか知りたい。

多読をもとにここまで自分流に楽しめるようになるなんてすごいです。

〉【200万語を過ぎてから英語に触れている時の感想】
〉なんだかよくわからなかった英語というものが
〉なんだか少しわかってきた気がする。
〉面白いだけじゃないみたい。
〉この先どこへ行くのか知りたい。

本当にどこに行くんでしょうね。時々現在地を報告してください。

〉CAPTAIN UNDERPANTS#1を読んで(杏樹さん、ありがとう)
〉お腹を抱えて笑う。ダールやシェイクスピアを読んだ後にこの本を
〉読んだせいか、語感がごつごつしているように感じた。
〉アメリカの小学生はこのごつごつ感が楽しいのかな。
〉私はダールの韻の踏み方やリズム感のよさも、
〉パンツ大尉のごつごつ感もどっちも好き。

「ごつごつ感」ですか。おもしろい表現!気に入ってもらえてうれしいです。

〉■ダールとマザーグース(読んだ順)
〉・Charlie and the Chocolate Factory
〉マザーグースを知る前に読んだ。100万語を過ぎて最初に読んだ本。
〉すごいキリンだったけど、リズムがよくて面白く読めた。
〉もう少ししてから再読してマザーグースがでているか調べるつもり。

〉・James and the Jaiant Peach (こんなタイトル?杏樹さんありがとう)
〉マザーグースを3個発見。韻をたくさん踏んでいて面白かった。
〉もう少ししてから再読して、さらに調べるつもり。

Giant Peachです。

〉・Revulting Rhymes(秋男さん、以下6冊ありがとう。残りも読むね)
〉マザーグースを2個発見。ブラックだけどリズムがよくてとても読みやすい。

いっぱい韻をふんでますね。

〉・THe Giraffe and the pelly and Me
〉マザーグースではないかもしれないけど、シリアスな場面で
〉シリアスな歌をパロッていた。イラストの表情と相まって、
〉読むうちに爆笑しちゃった。

My BonnyのパロディのMy Diamondの歌のことですか?

〉・THE ENORMOUS CROCODILE
〉韻を踏んでたけど、マザーグースはなかったと思う。

〉・George's Marvelous Medicine
〉唯一嫌いな作品。韻はほとんど踏んでいない。
〉言葉遊びがなく、ただのブラックのように思えて面白くなかった。

私もこれはあんまり好きじゃないです。

〉・Fantastic Mr.Fox
〉最後のほうがちょっと、う〜ん、と思うところもあったけど、
〉まぁよしとして、面白かった。韻はほとんど踏んでいない。

〉・The Magic Finger
〉少し教訓めいているかな。韻は踏んでいない。

以上、韻を踏むとか、リズム重視で呼んでいるからこその感想ですね。

〉■他の本や映画でもマザーグースをたびたび発見する。
〉でも忘れちゃった(^^;) これからは書き留めておこうかな。
〉そういえば、「My Fair Lady」のDVDを買ってみたけど、
〉「My Fair Lady」というタイトルのわりには、映画の中では
〉マザーグースの唄の中の一つが出ているだけだったみたい。
〉しかもタイトルだけ。がっっっっっかり。
〉聞き逃しただけかもしれないからまた見よーっと。

マイ・フェア・レディはマザーグースには直接関係がないんじゃないかな?文字通りの意味だと思えば納得できる内容ですから。これはもともとバーナード・ショーの「ピグマリオン」という戯曲をミュージカル化したものです。ラスト以外はかなりもとの戯曲に忠実です。

〉「My Fair Lady」といい「雨に唄えば」といい、ミュージカル映画を
〉見ると、ダンスシーンを真似するのに夢中になって、英語を聴く・見るに
〉専念できません。楽しいからいいんだけど(^^)

私、ミュージカル映画はたくさん持ってるけど、踊ったことはないなあ…。

〉100万語通過のときに英語が頭の中を渦巻いていると書きましたが(確か)
〉今は普通に存在してます。どうやら脳内の安定した位置に
〉英語や外国語たちは普段いるみたいです。
〉自分が考えたことが英語で喋れるということはありませんが、
〉簡単な単語だと英語が先に頭に浮かんでくるという経験が
〉増えてきて面白いです。

100万語前後の時かなりうろたえていましたからね。安定してきてよかったです。外国語たちが居場所を見つけたんですね。

それから、こちらの報告も。

〉■100万語通過後聞いて、読んだもの

〉・マザーグースの唄/ 平野敬一監修
〉・Mother Goose /北星堂書店

〉この二つはほんとによく聞いて、よく歌い、
〉いまでもよく聞いて、よく歌っています。
〉Mother Goose のほうは、まだ本を読んでいません。

えっっっっ?!読んでないんですか?!
今日絵本の会でジャックの建てた家の絵本を見たら、ついついリズムをつけて口ずさんでしまうんです。すごいですねー、あのテープ。

〉・THE TALE OF PETER RABBIT
〉・NATTKIN なんとか
〉・なんだっけ?
〉何十回ももしかして100回以上聞いたのに忘れた・・・
〉Kaakoさん、ごめんね m(--)m
〉今度会った時なんだったか教えてねー(^^;)
〉PETER RABBIT を一番たくさん聞き読みしたかな。
〉たいがい音を聞ききった後に聞き読みしてます。

もしやThe Tale of Squirrle Nutkinですか?私のところに来てます。

〉・CATALOG OF 80 LANGUAGES 世界言葉の旅 
〉・スペイン古楽集成V
〉・グレゴリオ聖歌集
〉杏樹さん、ありがとう。
〉それから、あと一つは何でしたっけ?怒らないでね〜

グレゴリオ聖歌は2種類です。「伝統の地を訪ねて」と「スペイン・シロス修道院」

〉・永遠のマリア・カラス (Kianさん、ありがとう)

〉・Wee Sing Bible Songs
〉次は聖書を、と思いバーゲンで買ったけど1回聞いてあきちゃった。

バックボーンの知識を知らないから、歌だけではなんのこっちゃわからないからではないでしょうか。一度聞いてみたいです。

〉シェイクスピアの作品は、今後聞き読みする予定です。
〉・Measure For Measure
〉・THE TEMPEST
〉この2作品も聞いてから読む予定。

さらっとシェイクスピアに行ってしまうんですもんね。私は「読む」つもりだったから、レベルが高すぎてまだまだ手が届かないと思っていたのに。つられて手を出してしまったではないですか。でも私はL&Rです。音だけ聞いてもよくわからないし…。

〉・My Fair Lady(DVDから取った)
〉・Sound of Music(DVDから取った)
〉この2作品は音だけで聞くと、素晴らしさが半減してしまいます。
〉映像と一緒に見たい作品。

Sound of Musicはブロードウェイ・オリジナルキャストのCD持ってますけど、そちらも聞いてみませんか?映画でカットされた歌も入ってます。歌詞はありませんが。

100万語までは「音読のはまこさん」だったのに、今では…「リスニングのはまこさん」かな?でもシャドウイングもダンシングもしてるんですよね。
このままはまこさんの道を進んでいってください。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.