[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/23(20:30)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: チクワ
投稿日: 2004/4/28(00:36)
------------------------------
fiddleさん200万語通過、おめでとうございます!チクワです。
いろんなものを読んでこられての通過ですね。
というか、記憶、記録がしっかりされているのですね。わたしとはおーちがい・・・
えー、まずコレに反応しまーす。
〉■一人称について
〉 今回読了したDeltora Questで、気になったのが一人称でした。
私は実はあんまりファンタジー好きな方ではないのですが、生徒に「Deltora大好き」と
いう子がいたので、「読めないといけないからまずシマウマ読みで、一巻は日本語で」
と、買ってきて読んでみたのです。んんー、まあまあかな、くらい。
でも、すぐに2巻を、とまでは思えず、しばらく日にちがたちました。その後また、
掲示板で「イイ!」とおっしゃる方があったので、じゃあ2巻を英語で、と、読んでみたら、
おーなかなかにおもしろい〜。
はっきり、英語の方が日本語より面白い、と思えたのは何でだろう、と考えてみて、
わたしも思い当たっていたのが、一人称、などのことば使いでした。
私はジャスミン(でしたっけ)の、「〜わよ。」みたいな女の子っぽいもの言いも今ひとつな気が
しました。多分に個人的な好みかもしれませんが。
今のところ#2で止まっているんですが、この間またそのDeltoraファンの子に聞いてみたら
#7、#8が1番いいとのこと。そしてfiddleさんも
〉 8巻の最後の最後まで、どんでん返しがありますから、読み始めた人は途中で投げずに
〉最後まで読んでくださいね。内容は、ねたばれになるのでお話できませんが、
〉「君は友のために何を捨てることができるか!」という物語、といえましょう。
と教えてくださったので、また#3以降を読んでみようと、思っています。ありがとうございます。
〉◇Stone Fox/John Reynolds Gardiner
〉 インディアンのstone foxが、登場するところは少ないのに、非常に大きな存在感です。
〉 作者にとって、彼の存在がどんな意味を持つのだろうと、考えさせられました。
私は図書館絵本で、インディアン、ネイティヴアメリカンものをおっかけていたことが
ありました。その自然観、人生観のようなものが結構好きで。
どこか別の広場でも、どなたかがお話されていたような・・・
まこっぺさんみたいにスレッド立ててご相談募集してみようか、どうしようか・・・
〉 そろそろハリー・ポッターか、簡単なPBに挑戦したいなと思いつつ、どうなることやら。
ハリーポッターいいですよ!(Deltora以前にわたしの唯一だったファンタジー)
(ファンタジー違う?)
あれだけ長いと返って、一気読みできないのが当然と思えるので、日にちをかけて
ちょこちょこ読んでも(家事の合間の10分でも)、これでいーんだ、と思えます。
fiddleさん、ていねいで詳しい報告をありがとうございました。
あれこれ参考にさせていただきたい本がたくさんで、メモメモさせていただきました。
自分に都合のいいところだけへのお返事になってしまいました。ゆるしてくださいね。
では、3週目、ひきつづき楽しく!いってらっしゃ〜い。
▲返答元
▼返答