はや けいこさん ありがとうございます

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(05:34)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1274. はや けいこさん ありがとうございます

お名前: カイ
投稿日: 2004/3/19(23:08)

------------------------------

はやけいこさん こんにちは カイです。

〉200万語通過、おめでとうございます!

ありがとうございます!

〉〉私の多読生活はこんな日常の中になんとなく入っています。

〉私も多読の時間、という風に区別できなくなっています。
〉引きはがしたら、他のものもついていっちゃいそう。(なんだ?)

あ、なんか分かる〜!
その表現いいですね。

〉〉★多読について

〉私もダレンシャンでやってみました。
〉先に原作を読んでいて、後から翻訳を読むのは始めての体験だったのでドキドキでした。
〉感想は、「ん・・・」という感じ。
〉本屋で立ち読みしただけですが、少し読んだだけでも、ずいぶん印象が違いました。
〉これから英語の本を読む人が増えると、翻訳者が文句言われて大変かも。
〉私のキャラクターに対する理解が間違っていたということもあるかもしれませんしね。
〉私、想像力がスゴイんで・・・。

印象違いますよね。
翻訳者さんって大変な職業ですよね。
英語も日本語もたくさん知らないと出来ない。
私はできないな〜。と思います。尊敬。

私は思い込みが激しくて、よく間違って覚えてます♪
友達と話してて、全然話が通じなくて、はじめて自分が間違っていたことに気づくタイプ。

〉〉みなみなさま Happy Reading !

〉カイさんも、これからもHappy Readingで!!

は〜い Happy Reading !


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.