[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(16:56)]
------------------------------
日向さん、こんにちは。
〉祝10年、おめでとうございます!!
ありがとうございます!!
〉10年って、あっという間ですね… 私も「快読100万語!」から、多読の世界に入りました。
過ぎてみればあっという間。最初に「指輪物語」を読むまでけっこう長かったような気がしたんですけどねえ。
〉〉「本のこと、なんでも」の掲示板にも書きましたが、先日アマゾンで見かけた未知の本を買ってそのまま読みました。そしてその後書店の洋書コーナーでたまたま見かけた本に興味を惹かれて衝動買いしてこれまたそのまま読み始めました。何気なく見かけた英語の本を買ってそのまま読んでしまう、なんて10年前には考えもつかないことでした。自分でもビックリしています。いまだに英語の本がふつーに読めるなんて信じられません。だって、勉強してないし、本当に多読しただけ。本当に、読んでいれば読めるようになるんですね。
〉本当に不思議ですよね… ちゃんと言語として認識している自分って、始めた頃には想像もつかないことですもんね。
日向さんをそばから見ていてもすごいなーと思います。
〉〉ただ、悩みも増えました。
〉〉それは未読本の山です。もともと本を読むのが好きなのでいくらでも読みたい本はあるのですが、多読のおかげで英中仏の未読本が積みあがっていくようになり、どうやって解消すればいいのかわかりません。さらに未視聴DVDも増えてます。中国ドラマは中国版を買うと安いのでつい買ってしまいますし、日本で買えないアメリカ映画なども買ってしまいます。おまけに、輸入CDも怖くなくなりました。前は英語のブックレットが読めないので敬遠していたんですが、読めると思うと怖くなくなって、たががはずれてHMVとかで輸入CDを平気で買うようになりました。
〉〉未読本、未視聴DVD、未聴CD…どうしたらいいんでしょうねえ。
〉私も同じく…です。読んで分かるんで、値段が安いとボーダーラインが下がる、というか… そして、せっかくなので、日本で紹介されていないようなモノにまで手を出してしまう。一応、消化する努力はして、あとは諦めましょう(笑)
諦めですか…お互い大変ですねー。
〉〉ただ、私はずっと前から「読めるようになったら英英辞典」を推奨してきました。「辞書はいらない」を実感して、英英辞典の説明がわかるようになったら使えばいい、と。英英辞典だと英語が英語のままわかるのがいいんです。やっぱり辞書は好きなので…。
〉分かります! 私は古本屋で英英辞書を買いましたが、分厚い=重いのと、すでに辞書を引かない癖が付いたので、無用の長物と化しています。(重しとしては重宝しますよ〜)
重いのはダメですね。持ち歩けるようなサイズの英英辞典が欲しいんですけれど。
〉これからも多言語快読・快視聴で、楽しんでください!!
〉Happy Reading!!
日向さんも多言語快読、快視聴、楽しんでください。
Happy Reding!
▲返答元
▼返答