yukaffeさん、ありがとうございます

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/25(13:39)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12404. yukaffeさん、ありがとうございます

お名前: かつらぎ
投稿日: 2012/7/21(18:12)

------------------------------

yukaffeさん、こんにちは。
そちらは寒さが増す頃でしょうか。

〉600万語通過、おめでとうございます〜!!早いですねぇ〜!

ありがとうございます。
ブログを拝見する限り、yukaffeさんの方が読むのは早いと思います。

〉わぁ〜、やっぱり難しそうな、レベルの高そうな物がたくさん!

yukaffeさんもプリンセス・ダイアリーやハリー・ポッターを読んでるじゃないですか。

〉Rainbow Magicなんかが出てきて、ちょっと嬉しくなったりして^^;

Weather Fairies シリーズだったので、
気象に関する言葉を覚えた気になりました(気がするだけ…)
地元では17日に「梅雨明けしたとみられる」発表があり、
その後3日連続で最高気温が35℃を超したのですが、
今日は雨で、一転して最高気温22℃の涼しさに…
ちょっと、ゴブリンが悪さしてるんじゃないかと思いたくなりました(^_^;

〉GRの3冊ですが、良かったらご紹介してください〜!

OBW6 → The Enemy(Desmond Bagley / Retold by Ralph Mowat)
PGR6 → Snow Falling on Cedars(David Guterson / Retold by Christopher Tribble)
CER6 → Trumpet Voluntary(Jeremy Harmer)

以上の3作品ですが、個人的には「あまり…」という感じでした(^_^;
“Snow Falling of Cedars(ヒマラヤ杉に降る雪)”は、
原作を読んだことはありませんが、上手くリトールドされていると思います。
ただ「それって捜査怠慢でしょ」と言いたくなってしまいまして…読後感はあまり…

“The Enemy”と“Trumpet Voluntary”はどちらもサスペンス(スリラー?)
“The Enemy”は同じOBW6の“Deadheads”と読後感が似ていました。
「こういう終わり方でいいの?」と聞きたくなるエンディングとでも言いましょうか。
どちらも原作はイギリスの作家なので、イギリスではこういうのが好まれるのかなと思ったり。
(そういえばAlex Riderのエンディングも似た感じがしないでも^_^;)

“Trumpet Voluntary”はCERのオリジナルで、ストーリーはなかなか凝っていると思います。
ただ、語彙や字数が制限されたGRのため、深みを失ってしまった印象を受け、惜しいと思いました。
逆に捉えれば、制限のある中、これだけ書けるのはスゴイとも言える作品ですが(^_^;
主人公の妻がトランペット奏者で、タイトルの“Trumpet Voluntary”は
“The Prince of Denmark's March”という曲をトランペット用に編曲した曲名だそうです。

〉私ももう少し先には、Percy Jackson も読んでみたいと思うのですが、

Percy Jacksonはラストで次の巻のネタ振りみたいなのがあります。
アメリカのシリーズ物のドラマでよく見かける手法ですね。
シーズンのラストで「めでたしめでたし」になったはずが、新たな問題発生、
さあどうなる…ってところで「次シーズン、乞うご期待」って展開。
年頃の子供なら続きが読みたくなって仕方ないだろうな〜、と思いました(笑)

〉その前にもまだまだ読みたい本がたくさんあって、、、
〉読みたい本すら後回し?! 状態です><

私も同じです。
アレも読みたいコレも読みたいで、切りがありません(笑)
未読の積ん読が言葉通り積まれているのに、Gallagher Girls 、Missing (Haddix作)、
Young Sherlockといったシリーズ物に食指が…アブナイアブナイ(苦笑)
読むのが追いつかないのが困りものです(^_^;

〉強いて言えば、PRG5 の Jane Eyre を読み始めた所です。
〉1つ毎のチャプターが短く、分かりやすい感じで書かれているので
〉とても読みやすく、時間が細切れにしか取れないときには、
〉読みやすい感じがしてます。

“Les Miserables”や“The Remains of the Day”のリトールドも、そんな感じでした。
1チャプターが短く、区切りを付けやすかったです。

〉それでは、みなさま、Happy Reading〜♪

yukaffeさんもHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.