極楽トンボさん、ありがとうございます

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/26(07:53)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11777. 極楽トンボさん、ありがとうございます

お名前: 杏樹
投稿日: 2009/11/3(22:43)

------------------------------

極楽トンボさん、こんにちは。

〉 杏樹せんぱい!7周年おめでとうございます!極楽トンボです!

ありがとうございます!

〉〉フランス語はちょうどスラスラ読めるレベルの本が少なすぎて、少し無理をしながら読んでいるので時間がかかります。1年経っても100万語にたどり着きません。おまけに英語と中国語の本が積んであるので気になって、時々英語と中国語の本も読んでいます。しかも本が積んであるのに新しく買ってしまう…。

〉  そのときの気分で買ったり読んだりしていたら、
〉  エリエールが増えるばっかりじゃありませんか!
〉  多国語多読ならなおさら!これって宿命?

いやー、本当に宿命ですね。おもしろい本を紹介して誘う人もいますし、危険がいっぱいです。

〉  いま、わたし英語も中国語も聴き読みにはまっています。
〉  中国語はラジオの朗読番組ばっかりチェックしています。
〉  英語は主にLivlivoxなんだけど、たまたまいま
〉  BBCのBigToeでDahlのWitchesをやっているのに気がついたんで、
〉  もう本を買いに行きたくて仕方なくなっています。
〉  きっとほかにもいろいろ買って、エリエールが増えちゃうんだよ。
〉  いま単身赴任先なので荷物を増やしたくないんだけど。

果敢に素材を開発する極楽トンボさん、偉いです。ダールも見つけてしまいましたか。ダールはおもしろいですね。どこまで買わずにすむか…自分との戦いかもしれません?

〉〉ということで、現時点での語数は
〉〉英語…920万語
〉〉中国語…507万字
〉〉フランス語…879,155語

〉  この数字の群れ、すごいですー。

どれもちゅーとはんぱ、ですけど…。

〉〉★英語
〉〉むしろ英語に対する感覚がコロっと変わったのが一番大きいです。勉強とか文法とかじゃなくて、英語の感覚がつかめる、英語が「勉強」じゃなくて「言葉」になった実感がつかめたことです。

〉   英語に対する感覚がコロッとねー。あこがれちゃうなー。

極楽トンボさんも気が付かないうちに変わって行ってるんじゃないでしょうか?

〉〉途中、万年レベル3とか、英語の基礎がないから読めるようになるのも限界があるのではないかと思ったりもしました。でも読んでいれば読めるようになる、と思えるようになりました。

〉   わたし、いま万年レベル3真っ最中!
〉   いままさに英語の基礎を作っているところです。
〉   せめて600万語通過時点までに万年レベル4に移行したいです。

多読では目標を決めてもあまり意味がないんですよ…。レベル3にこだわらないでパンダ読み、キリン読みなどいろいろレベルを行き来して読んでください。読んでたらそのうち「あれ?ここまで来た?」ということに気が付くんです。

〉〉また、辞書引き実験をしたとき以降何度か言っていますが、単語を調べても文章が読めるようになるわけではありません。文章が読めるようになるには、文章をたくさん読むことです。「読めば読むほど読めるようになる」というのも実感として感じられるようになりました。

〉   知らない単語など全然ないのにわからない英文の群れ!
〉   まずこれをなんとかしたいです。語彙を増強するより前に。

でしょう?これはもうたくさん読むしかないんですよ。それも興味のある本、おもしろいと思える本を。最近は特にやさしくてスラスラ読める本って大切だなーと思います。英語900万語以降の中に「Little Perar」とその続編が入っています。今の私にはとてもやさしくてスラスラ読める本ですが、ほのぼのしてとても気に入って熟読しています。

〉   気楽に英語で用を足すことが出来ようになるわけですね。
〉   それにしても杏樹さん、まめですねー。

アクシデントなので何とかしないといけなかったんです。気楽というよりチャレンジしたー、という感じです。

〉〉ふだん英語を書く機会は全然ないのですが、思いがけないことで英語を書くことになりました。「どうやって書いたらいいのかな」と思いながら試しに書き出してみますと、英文和訳ではなく英語のままの表現で言葉が出てきます。なんとなく「こんな感じでいいかな」といったふうに、知っている言葉の中からそれらしい言い回しが浮かんでくるので、その中から選んでいくような感じです。難しいことは書けないので、シンプルに言いたいことが伝わるように書きました。

〉  よーし、500万語で万年レベル3脱出、600万語で万年レベル4脱出、
〉  900万語で樽から溢れる英作文!これ目標にしよ。

目標は立ててもムダ…いつも思います。目標を立てるより「自分の気持ちに正直になる」ことが大切だということが、語数を重ねるたびに実感します。目標もはげみになるなら意義はありますけれど。

〉〉これはやはり英語の蓄積がそれだけたまっていたんだろうなと思います。
〉  
〉  杏樹せんぱいの軌跡はとっても参考になります。

〉〉★中国語
〉〉中国語はもともとかなり勉強していたのが、どうしても頭打ち状態で行き詰っていました。勉強していない英語が読めるようになっているのに、勉強してきた中国語を追い抜いてしまうー!とあせったことがあります。でもやさしい本をたくさん読んでいたら読めるようになるのは早かったです。500万字でかなり一般書が読めるようになってきたので、勉強してきた分効果が出るのは早かったみたいです。
〉〉ですから、多分英語の勉強をしてきた人も、勉強したなりに多読も上達できるんじゃないかと思います。学校英語や試験勉強でunlearnが必要で手間取る人もいるようですが…。

〉   さまよえる中級人という言葉があるくらいですもんね、
〉   中国語の世界には。それでわたしも多読に目をつけたわけさ。

言いますね、「さまよえる中級人」。勉強してもしてもしても上がれませんでした。
〉 
〉   わたしも一時期、英語に中国語が抜かれちゃうんじゃないかと
〉   焦ったけど、杞憂でした。英語って、知らない単語がなくても
〉   読めるようにならないし、耳で聞いてわかる単語ばっかりでも
〉   言ってることがわかるようになんないんだもん。
〉   
〉   その点、中国語は漢字で書いてあるから、一目でわかっちゃう
〉   ところがいいです。リスニングは難しいけれども。

漢字は便利ですね。未知単語でも想像がつきます。

〉  わたしにも第三の外国語に手を出すときが来るのだろうか?
〉  英語がもうちょっと何とかなんないとなー。

この言葉がわかるようになりたい!と思ったら…ですね。「三ヶ国語勉強しよう」なんて思ったら挫折の元です。フランス語はどこまで行けるか全くわかりません。フランス語は特に「これ!」といった目標本がないので。では一体何が目標なのかといいますと、フランスに一人で旅行して何とかなるぐらいフランス語が使えたらなーと。中国へは一人で行ったらけっこうなんとかなるようになりましたので。あとはフランスが好きなので、フランスの本や映画を見てフランスの雰囲気に浸りたい。

〉〉それではみなさま、Happy Reading!

〉  杏樹せんぱいも、多読愉快!

極楽トンボさん、Happy Reading & listening!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.