Re: 1000万語を突破した感想

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/25(09:35)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11560. Re: 1000万語を突破した感想

お名前: miketan
投稿日: 2009/5/14(00:23)

------------------------------

"古川@SSS"さんは[url:kb:11558]で書きました:
〉"miketan"さん

古川@SSSさん こんばんは。

〉1000万語通過おめでとうございます。

〉多読の欠点をいったり、多読以外の学習法の利点を
〉投稿するのは、全く構いません。 
〉実際に感じられたことを正直に投稿していただくことが
〉他の方の参考になるからです。

ありがとうございます。ただ、正直に欠点を言える勇気は
なかなか、今回の事を考えると、難しい雰囲気だなと思います。
私としては、かなり気を使って書いたつもりだったのですが、
それでも、拡大解釈や誤解を生んだような気がしました。

〉もちろん、どの方法が効果的かは人により異なるので
〉どの方法が一番だとはいえないのは当然です。でも、
〉いろいろな 実感を投稿してもらうことが SSSの
〉掲示板参加者に有益な情報提供であると思います。

〉多読が「日本語厳禁」というのは、「和訳を通じた理解が厳禁」ということ
〉だけで、日本語での解説まで厳禁というわけでは、本来ないのですね。
〉ただ、「参考書をたくさん読む」より、「実際の英文を読もうよ」
〉というだけなのですが、誤解されていることもあるのは事実です。

そうですね。なんとなく、日本語厳禁風潮が強いですね。
日本語の参考書も役に立つ事はとてもあるのですが。。。

〉はい。多読に固執することも一つの行き方だし、
〉多読に固執しないことも一つの行き方です。
〉どちらにするかは、自分であった方を自分で決めれば良いというのが
〉私の考えです。

〉〉ここからは余談なのですが、
〉〉私のいる会社はTOEICフルスコアの方々が山ほどいるところで、
〉〉外国人も多く、その仲間の一人(スウェーデン人)が
〉〉ネイティブ並に喋るのですが、私が英英辞典を使っているのを
〉〉不思議そうにたずねるのです。
〉〉「なんで、日本人は英語が上手ない人ほど英英辞典を使うの?
〉〉自分は英英辞典など使った事がない。自国語と英語の辞典じゃないと
〉〉意味が無いじゃない?」と聞かれました。
〉〉私は「英語で理解した方が、正確でしょ?」と答えたのですが、
〉〉その人は
〉〉「世界中、各々の国の言葉で英単語を理解してるから、
〉〉その国ごとに単語の解釈が違うのは当たり前でしょ?
〉〉どうして、英語での正確さにこだわるの?いまや、イギリスとアメリカでさえ
〉〉単語の意味は大きく違うんだよ。そんなに細かい事にこだわるから日本人は
〉〉英語が上手くならないんだよ。」と言われて、ショックをうけました。
〉〉それからは、英語オンリーにこだわらなくてもいいのかも。。。と思うようになりました。それで、英語オンリーの多読から少し離れてもいいかも・・・と思ったんです。

〉英語オンリーにこだわることはないのですが、これには、ちょっと反論させてください。 スエーデン語などの西欧語は、基本的に英語と同じ文法構造ですが、
〉日本語はかなり違っています。ですので、欧米語の英語辞書というのは、
〉日本でいえば古語辞典とかに近いような気がします。なので、欧米人のいう
〉ことをそのまま日本の事情に当てはめるのはちょっと危険です。
〉そこは割り引いて考えた方がよいと思います。

そうですね。ただ、彼は今、日本語も同じ方法で勉強をし、
私の英語よりもはるかに速いスピードでモノにしていっているのです。
なので、欧米語同士は割り引いて考えたとしても、彼の勉強方法が
有意義なのは確かだと感じているわけです。
彼は毎日、単語帳を片手に歩いています。

〉今回は 思わぬ論争を引き起こし(?)"miketan"さん としては
〉とまどっているかもしれませんが、これにこりず、ぜひ、投稿してくださいね。

はい、頑張ります。

〉それでは、これからも、
〉Happy Reading!

ありがとうございました。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.