[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/11/24(17:33)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柊
投稿日: 2008/10/12(11:52)
------------------------------
みなさまごきげんよう。柊です。ネット環境につなぐことのできる機会が減った結果、ものすごい時差があります。多分次は1ヵ月後とかなので、時差回避モード。返信をいただいても多分お返事できないので、書き逃げごめんです。
あー、簡易報告の掲示板が懐かしい。
えー、3周年だと思います。記念日は確か11月の末の方にしていた気がします。多分、今年はその頃には野球が終わった脱力でぐったりしていて、ネット環境がどうであっても書けなさそうなので、先に書いておきます。
語数は1000万語ぐらいだと思います。誤差は段々大きくなってきたというか、大雑把にしか数えていませんが。
前はペースが知りたくて数えていたんですが、そんなものは読みたい本があるかどうかとか、今英語読みたいモードか図書館で日本語の本借りるぞフェア期間中かで変わるというのがわかって、数えても仕方のない気がしてきました。
多い月と少ない月で、4倍ぐらいの差が出ます。
去年の末頃は確か、北海道日本ハムファイターズの監督だったヒルマン氏がカンザス・シティ・ロイヤルズとかいうのの監督になるというので、そうか、私はこのために英語を学んだのかと思ったんですが、ロイヤルズの成績がふるわないので、ロイヤルズについてネットで調べて読む気にもなれず、特に英語は使っていません。
気に入った本を読むだけですね、本当に、やっていることと言ったら。
今ファイターズにはよく勝つ投手で2人と、よく打つ打者で1人英語圏の人がいますが、インタビューもたまにわかる部分があるぐらいで、あまり聞き取る気もなく、通訳さんにお任せしてます。
フランス語は始めて半年ぐらい経ちました。英語の時の経験は本当に活きていて、英語で読んで面白かった絵本のフランス語訳を買ったり、amazon・フランスで本を探す時に英語で読んで面白かった本のデータから探したりしています。amazonは各国共通なので日本語と同じ感じで使えてとっても便利です。買うのはほとんど紀伊国屋ですけど。
フランス語は10万語ぐらいまで来ましたが、シャドーイングを4時間ぐらいやっていて、シャドーイング直後はちょっとびっくりするぐらいフランス語が読んでわかります。すぐに効力が切れますが、私はフランス語がわかると思ってしまうぐらい、わかることがあります。まあ、内容を知っている小説を読んでいるんですが。あ、内容の理解にも英語を使うことがありますね。
プロ野球のひいきチームの監督も日本人になっちゃいましたし、特に今のところ「これができるようになるぞ!」という目標もなく、ぼーっと過ごしています。ぼーっと過ごしていても、英語を読んでいるのが、習慣化しているということなのでしょうか。
早口言葉が面白かったり、頭韻を踏んでみようとしたり、多少言葉遊びが面白くなってきて、やっているのは日本語ですが、英語でそういうのを読んだ影響かなと。決して、「小田をオーダーに入れよう」とか言っている監督の影響ではないと思います。
最近活動はしていませんが、結局、次は何をしようかなと思う時には、歴史クラブですね、考え方が。スペイン・ハプスブルクが面白いからスペイン語をやろうかとか、メディチ家が面白いからイタリア語をやってみようかとか。他にドイツ語とハングルも準備中ですが、これは歴史というよりは、好きな作家と野球の関係かな。まあ、チャングムが面白かったので、朝鮮王朝を知りたいというのはありますが。ドイツ語は、ハプスブルク家の本家の方ですし。
今のところのんびりとやっていますが、そのうち野球のシーズンが終わったら、他にやることがないから(!)多読に割く時間が増えることでしょう。
片手で数え切れないぐらいの外国語をやってどうするのか、自分でも疑問ですが、過程が苦行じゃないので気楽に手を付けられるのが、始めちゃう原因でしょうね。あれとこれが同じだとか、これはこういうことだとか閃いた時の快感がまた、やめられませんし、それを投稿するのがまた楽しいし。
Happy readingとhappy writing(主に掲示板)でこれからも行こうと思っているので、今後ともよろしくお願いします。
ではでは〜。
▼返答