「SAD BOOK」 と「悲しい本」

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/6/26(16:42)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

864. 「SAD BOOK」 と「悲しい本」

お名前: バナナ
投稿日: 2005/5/31(21:51)

------------------------------

バナナです。

先日図書館に行きました。

「悲しい本」というのを見つけました。

おお!これが、「SAD BOOK」の和訳本だったのです。

読んだことある方いるでしょうか?

読んでみて、受けた印象が全く違うのにびっくり。

「xxだ」調で訳してあるのですけど、僕のイメージでは
そんな感じではなく。
もうすこし暗い感じで「xxです」調のほうがぴったり
くるのですが。

でも、原文のちょっとぎくしゃくした感じ(なんというか
名詞をぽんとほっぽり投げて、ページにおいてあるという
ような感じ)は、和訳でも似ていたなー。

#これって、ネタばれになるんですかね?
 こういう印象をしゃべるのって。
 どうなんでしょう?
 ここは良く分からない。

ではでは


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.