夏目漱石の翻訳

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/11/22(10:22)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3164. 夏目漱石の翻訳

お名前: fauree1845
投稿日: 2014/7/24(11:44)

------------------------------

昔、夏目漱石を日本語でかじった時、なんとか学のない私でも読めたので、今度は英訳版に挑戦しようと思っているのですが…

夏目漱石の英訳版のお薦め、この本の英訳はすごくいいなど、なんでもいいので教えて頂けないでしょうか?また、新見南吉等の児童文学の英訳版もあればいいなあと思っています。(こちらは存在を知りません、調べてないだけですが)

どちらも完全版を探していますが、値段は気にしません。

また、原文に忠実かどうかもさることながら、英語での美しさや温かさなども欲しいので、定番でなくても構いません。
とにかく、きれいな日本語、もしくは読みやすい日本語を英語にしたらどうなるか、それを外国人に伝えられるかどうか、そこが要点です。
宜しくお願いします。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.