Re: 'From These Ashes' by Fredric Brown

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/6/18(20:11)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2718. Re: 'From These Ashes' by Fredric Brown

お名前: こるも
投稿日: 2008/8/29(09:44)

------------------------------

たぽはん。見つかっちゃいましたね。

こる〉〉F・ブラウンの短編集 'From These Ashes' を購入しました。
たか〉あー。やっちゃいましたね。

やっちゃいました。
どうしてくれるんですか。

こる〉〉F・ブラウンは、星新一さんのような短編を書くSF作家です。
こる〉〉ずっと忘れていたのですが、多読をするようになって、英語で読んでみたいなあ、と思っていました。
たか〉いつかはブラウン。
たか〉(むかし、「いつかはクラウン」ていうキャッチフレーズ?があったのです。)

庶民のあこがれよねー。
ってそうではなく。

ブラッドベリはたまに話題になるけど、ブラウンてあまり登らないよね。
なんでかしら。

こる〉〉着いてみてびっくり。
こる〉〉聖書のような厚さ。(電話帳じゃないのは、ハードカバーだから)
たか〉ひくよね。

ひくひく。
最初に、値段にひく。
何でもう少し手頃なのがないのか。

こる〉〉1ページとか2ページくらいのショートショートをつまみ読みしています。
こる〉〉やっぱブラウン、面白いわー。
こる〉〉切れ味最高。
たか〉うんうん。いいよねー。

いい。
どうも「キレ」のある文が好きみたい。
だからダールも好きなのかな。

たか〉私は、最初から順に読んでます(というのは、語数の呪縛が解けてないから)けど、
たか〉そうか、つまみ読みすればいいんだ。

最初から読み下せる方は、それでいいと思います。
わたしの場合、最初から読んでいくと聖書の厚さににうんざりしそうだったので、
読めるところから読んでいます。

こる〉〉あれ、でもなんか、下ネタが多いな。
たか〉えっ? まだ下ネタには出会ってないな。わかってないだけか…

そんなわけないでしょー!

まだ出てきませんか?おかしいな。
下ネタだけ、選りすぐって読んでいるのかしら、わたし。
(そんな能力は、ない)

こる〉〉こんなんだったっけ。
こる〉〉日本語で読んだのはずいぶん昔だったので(たぶん小学生)よくわからなかったのかな。
たか〉ブラウンを小学生で読んでたのか?!

だってうちにあったんだもん。
ブラックなところが好きだった。

こる〉〉やっぱり、読みたい物を読むって、いいですね。
こる〉〉躊躇せずに、読みたい物は挑戦してみよう、そう思いました。
たか〉ほんま、そうですね。

ねー。
児童書もそれはそれでいいのだけど、やっぱじぶんの読みたい物を読むのは、格別です。
(そういえばアルジャーノンもそうだった)

余談ですが、アルジャーノンに「花束」は似合わないなあ、とずっと思っています。
翻訳本の表紙が、豪華な「花束」なのですが。
あれじゃない。
もっと小さな、野の花をちょっと摘んで、というイメージなんだよね。

たか〉挑戦して、まだかなと思ったら、本棚に戻ってもらえばいいんだし。
たか〉(私は本棚に入りきらないので床の上だが、そんな細かいことはどうでもよく。)

あー、わたしもよくとっちらかして、怒られます。

たか〉ホームズまだかな?と思ったけど、読めたし、案外そういうもんなのかも。

ホームズすげー。

たか〉下ネタを楽しみに、私も読み進めます。情報どうもありがとう。

イヤらしさはあまり感じないんですけどね。
なんか直截てき。
おとこって、やーね。

では。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.