[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/11/24(15:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミグ
投稿日: 2006/7/29(19:28)
------------------------------
こんばんは、appleさん。
〉でも、翻訳って、訳を比較することで、練習が始まるのだろうか?
〉なんか学校英語の悪のよーな気がするのは気のせいでしょうか?
〉和文英訳・英文和訳、キライじゃなかったけど、
〉「頭の中ではいつも日本語で解釈する」というくせが、
〉抜けないんじゃないでしょうか。
〉いや、某英会話スクール(英会話おしゃべりクラブ?)のマワシモノをする
〉気もないですけれど・・・。
すいません、説明不足でした。理科系の英文の翻訳など翻訳家志望の方にとって
利用価値があると思っただけで、和文英訳・英文和訳で英語学習しようという意
図は全くありません!!
勘違いさせて、すいませんでしたm(_ _)m
▲返答元
▼返答