[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/11/25(13:44)]
------------------------------
"摂津富田"さんは[url:kb:1453]で書きました:
〉トンダです.
おひさしぶりです。バナナです
〉こんな例はいかがでしょう?
〉[url:http://images-jp.amazon.com/images/P/4834018121.09.LZZZZZZZ.jpg]
〉[url:http://images-jp.amazon.com/images/P/1550377884.01.LZZZZZZZ.jpg]
〉ご存知「魔女宅」,日本の文庫版と英訳PBの比較です.
〉同じ場面を描いているようなのですが,なんだこの雰囲気の違いは!?
おおお、たしかに
〉 てぇか個人的には,英訳版のは可愛くないっ!!!
私も個人的には、日本の本のイラストの方がすきです。
なんとなく英語の本のものは、肌に合わないところがあります。
〉でもね,英訳版も本文中のイラストは,どうやら日本版と同じなようです.
〉 (日本版は読んだことはないので,英訳版のみ読んでの推定デス.)
〉あっ,そう言えばトンダが少年時代に好きだったERバロウズ
〉(ターザン書いたお方)の「火星シリーズ」や「ペルシダー」の場合,
〉イラストは表紙も含めて,武部本一郎氏の画に決まっていて,
〉これはハヤカワ版だろうが,子供向けの偕成社版だろうが共通だった.
〉海外にも武部氏のファンがいたと聞くが,逆輸出していたのだろうか?
おおお、懐かしい。ERバロウズ。
私も少年時代によく読みました。
翻訳者にも「この人ならこの人」の定番があるように
イラストにも定番の人がいますよね。
とはいえ、どんなイラストだったか、「火星シリーズ」あんまり
思い出せないなー
ではでは
▲返答元
▼返答