Re: The Gun Lake Adventure シリーズの邦訳版は?

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/11/25(17:39)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1319. Re: The Gun Lake Adventure シリーズの邦訳版は?

お名前: ナビィ
投稿日: 2005/12/28(11:49)

------------------------------

 こんにちは。ナビィ@昼休み中です。
まりあさん、大変お忙しい中、早速のご返事ありがとうございました。

〉〉 結論から言うと、ものすご〜〜〜〜く感動しました !!読みながら、作者に
〉〉ぜひファンレターを出したい!と思ったぐらいです(英語ぺらぺらの友人にサポ
〉〉ートしてもらわなければなりませんが(^^;)。

〉  ぜひぜひファンレター書いてみて下さい。
〉  自分で書ける範囲のやさしい英語で書いて、感動を伝えれば良いと
〉  思います。

 たぶんこのままシリーズ一気読みしてしまうと思うので、読み終わったら
チャレンジしてみたいと思います。著者が設立した Alternatives in
Motion のホームページを見たら、メールが送れそうなので、それでやって
みます(実は国際郵便なんて出し方がわからないし、どうしようかと思って
いたのでした(^^;)。

〉〉 で、質問があるのですが、この本の邦訳版は出ているのでしょうか?子供にも
〉〉大人にも、障害のある人にもない人にも是非一度読んでみてほしいと思うのです
〉〉が、洋書だとなかなか人に勧めにくいもので(^^;) 。どなたかご存じの方、教え
〉〉てください!
〉 
〉  ずいぶん探しましたが、ない様子です。
〉  やまねこ翻訳クラブにお願いしてみるのも良いかも...
〉  今日本の出版業界はなかなか厳しい状況らしく、売れそうな本しか
〉  翻訳が出ませんね(T_T;)
〉  表面的にはたくさんの本の翻訳が出ているように見え、なにもわざわざ
〉  洋書を読まなくても...と思われがちですが、やっぱり洋書が読めると
〉  それだけ世界が広がるように感じます。

 う〜ん、残念!
 昨夜から、友人に一人児童書の翻訳(アレックス・シアラーの「スノード
ーム」など)をしている人がいるからもちかけてみようか、とか、いろいろ
つてをたどっていけば、有名人(たとえば、女優の吉永小百合さんとか、
「五体不満足」の乙武さんあたり)に紹介文を書いてもらえるんじゃないだ
ろうか、とか、次々と妄想(!!)が広がってきています。
 邦訳版出版推進プロジェクト(?!)、勝手に立ち上げてしまいそうです(^^)


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.