[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/11/23(16:11)]
------------------------------
古川さん、こんにちは。
〉英語版から直接コミックにしているわけではないのですね?
ないです、ないです。
原作(英語)→翻訳→コミック
の順です。
〉英語嫌いな大人が、マンガを読んでから
〉原作を読むと読みやすいか、誰かで実験してみますね。
それは、日本語版の漫画を読んで、原作のPBを読むということですよね?
蛇足ながら付け加えさせていただきますと、ハーレクイン社のPBは、
発行数ヶ月で廃棄されてしまうので、再版にならない限り、古い作品の入手は難しいです。
私の知っている限りで多分入手可能なのは、
リンダ・ハワード(Linda Howard)原作
「愛は命がけ」 篠崎佳久子 = "MacKenzie's Mission"("MacKenzie's Legacy"収録)
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0778322548/qid=1127374039/sr=1-5/ref=sr_1_10_5/249-8551186-5158741]
ノーラ・ロバーツ(Nora Roberts)原作のシリーズ4冊
「放蕩息子の帰還」 真崎春望 = "The Return of Rafe McKade"("The MacKade Brothers: Jake & Rafe"収録)
「夢がさまよう森」原のり子 = "The Pride of Jake MacKade" (同上収録)
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0373218575/qid=1127374240/sr=1-6/ref=sr_1_10_6/249-8551186-5158741]
「薔薇の名残」 原のり子 = "The Heart of Devin MacKade"("The MacKade Brothers:Devin & Shane"収録)
「明日見る夢」 真崎春望 = "The Fall of Shane Mackade"(同上収録)
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0373218850/qid=1127373889/sr=1-5/ref=sr_1_10_5/249-8551186-5158741]
以上、宙出版。
「レッド(1)〜(7)」 小林博美/エリカ・スピンドラー(Erica Spindler) = ("Red")
小学館
レッドは長編なので、あまりおすすめできないかも。
その点、リンダ・ハワード、ノーラ・ロバーツ原作のシリーズ4冊は、おもしろさから言っても、
ボリュームから言っても、なかなかいいですよ。
ただね、コミックスは結構、はしょってあるのです。。。
(もし、コミックスが廃版で見つからなかったら、ブックオフに行ってみてください)
# あ、もし、英語版HQコミックスなんてものがあって、そのことを言ってらっしゃるのなら、
脱線ですいません。
では。
▲返答元
▼返答