[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/11/24(07:43)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1030. プリンさん、ありがとうございます(Re: 絵本報告 その37)
お名前: アトム http://abookstop.blog8.fc2.com/
投稿日: 2005/7/25(21:29)
------------------------------
プリンさん、こんばんは!
〉アトムさんの絵本報告、いつも楽しみにしています。
ありがとうございます!
〉いいですねぇ! 海!
〉海を見に行きたいなぁ。海水浴じゃなくって、ぼーっと眺めにいくの。
〉自然の雄大さを感じますよね。
そうそう、ぼーっと(大事)眺めるんです!
〉〉■The Seashore Book Wendell Minor レベル2 総語数700語 ★★★★
〉〉(邦訳:)
〉〉シーズンオフの人気のない海が私は大好きなので、すごく嬉しかった1冊。
〉あはっ、寂しげな海、いいですねぇ。
シーズン中は暑くて嫌だ、という説も(爆)
〉〉■Hello Arctic! Margaret Chodos-Irvine レベル0 総語数100語 ★★★★
〉〉■Ella Sarah Gets Dressed Margaret Chodos-Irvine レベル1 総語数230語 ★★★★★
〉〉(邦訳:)
〉あっ、これ読みました!
〉おっしゃるように結末が楽しいですよね。
〉絵もとってもカラフルで楽しい。
〉ということで、同じ作者の上の本、読んでみたいです。
上の本は下の本のようなカラフルさはないのですが、いいですよー。
〉〉■Fireboat Maira Kalman レベル2 総語数1000語 ★★★★★
〉〉The George Washington Bridgeのふもとには赤い灯台がかかれています。
〉〉(『その33』の“The Little Red Lighthouse and the Great Gray Bridge”を読んだ後なので嬉しかった)
〉〉邦訳したのは矢野顕子さんですって。お薦め!あ、いや、邦訳ではなくて原作ね。
〉矢野顕子さんが絵本を邦訳したっていうのは知ってたけど、この本なんですね。
私は邦訳を読んでいませんが(爆)。
〉おもしろそうですねぇ。
〉今、ちょっとアメリカの歴史に興味があるので・・・。
”The Little Red Lighthouse and the Great Gray Bridge”は読まれました?
〉〉■The Man Who Walked Between the Towers Mordicai Gerstein レベル2 総語数770語 ★★★★★
〉〉(邦訳:)
〉あー、これ、ページが大きく開いて大画面になるやつですよねー。
〉図書館で借りて読みました!
〉「9.11」の記憶が今よりもう少し新しくて、へぇ〜と思って読みました。
〉「すごく気持ちよさそう」という御気持ち、よーくわかります。
とにかく、もう、震えました。(高所恐怖症というわけではなく)
〉〉■The Gardener David Small レベル3 総語数1,000語 ★★★★★
〉〉(邦訳:リディアのガーデニング)
〉これ、いいですよねぇ。
〉心が温かくなって。
いいです、いいですよ。
〉〉■George's Garde Bernadette Watts レベル2 総語数760語 ★★★★
〉wattsの絵本って、結構たくさんあるんですねぇ。
〉絵が好きです。パステルの色調がとてもきれいです。
多いですね、私もこんなに多いとは思いませんでした。
〉〉■The Blue Seed おおむらゆりこ レベル2 総語数800語 ★★★★
〉〉(邦訳:そらいろのたね)
〉「そらいろのたね」、原作読んだんだっけなーあ?
私は子供の頃に読みました(笑)
〉■The Garden Gary Blythe レベル3 総語数980語 ★★★
〉(邦訳:庭のよびごえ)
〉“The Whales' Song"! 一昨日読んだんです〜!
〉絵がステキですよねぇ。静かな感じで。
〉え〜、欲しいなぁ。ハードカバーですね!
“The Whales' Song"のPBがもう、がっかりだったんです。
図書館でハードカバーを読んで、これは!と思って買ったのに。
一緒にこの本をPBで買っちゃったんです。
〉〉■A Brighter Garden Tasha Tudor レベル5 総語数800語 ★★★★
〉今、手元にテュ-ダーのThe Springs of Joyという本を図書館から借りてあるのですが、やはり、WordsworthやWilleam BlakeやShakespeareなんかの詩が集められているものなんですね。かなり難しいですねぇ。
韻を踏むために難しい言葉を使ったりしていますからねー。
〉〉■The Great Corgiville Kidnapping Tasha Tudor レベル4 総語数4,200語 ★★★★★
〉コギ-ビルのシリーズも読みたい。
〉どーしよー。読みたいものがいっぱいで!
少しずつ、全部読んでください(笑)
〉〉■The Garden of Abdul Gasazi Chris Van Allsburg レベル2 総語数1,100語 ★★★★
〉〉■Zathura Chris Van Allsburg レベル4 総語数2,200語 ★★★★
〉〉(邦訳:ザスーラ)
〉この2作、読んでない。読まなくちゃ!
そういえばどちらもモノトーンだったような。
〉どれもおもしろそうで読みたい絵本がまたまた増えました!
〉アトムさん、ありがとうございました!
こちらこそ読んで頂いてありがとうございました。
〉私もそろそろアウトプットしたいなぁと思っている今日このごろです。
〉では。
しましょう!
ではでは。
▲返答元
▼返答