Re: Yoshiさんどうも

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/17(11:43)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 9389. Re: Yoshiさんどうも

お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2003/1/19(17:27)

------------------------------

junさん、Yoshiさんこんばんは!

横レスというのが、まだよくわからないところがありますが、
ま、それはおいおいわかってくるとして・・・

TIME(雑誌の名前としては全部大文字ですね。もし英文の
中に入れるとすると斜字体にすることもありますが)は
むずかしいです。

むかーしのTIMEを読むと、これでもかっていうくらい
むずかしかった。ということはいまはだいぶ読みやすくなった
のですが、それでもむずかしい!

一つにはYoshさんが書いているように、書く人が凝った文章を
意識して書いている。つぎに、かならずお遊びがある。
TIMEの記事はタイトルがいちばんむずかしいですね。たいてい
語呂合わせ、だじゃれがからんでいる。それに対して副題は
ていねいに内容を要約しています。

第一段落はいちばんむずかしい。記者が最近でいう「つかみ」を
意識して、できるだけおもしろい書き出しを心がけるからだと
思います。お遊びも第一段落がいちばん多いかもしれない。

SSS式の読み方では第一段落を飛ばしてしまうことも
考えられます。

各段落はいわゆるパラグラフ・ライティングにのっとっていて、
見事なものです。各パラグラフの第一センテンスだけ読めば
記事の傾向はわかります。その傾向を読みとっておいてから
第二センテンス以降を読むと、わかりやすいかもしれません・・・
が、そうは問屋が卸さない。第一センテンスだけ読んで
意味がわかるには相当英語がわかるようになっていなければ
ならないので、にわとりと卵みたいなことになります。

最後のパラグラフはかならずなんらかの「落ち」があります。
これがなければいっぱしのライターとは言えないかのようです。
したがって、最後の段落も結構むずかしいですね。

なんだかだらだらと書いてしまった・・・
今回はTIMEやNewsweekの記事全体の特徴をお話ししたという
ことにして、これからは具体的に質問していただければ、
わかる限りお答えします。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.