[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(08:02)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 円
投稿日: 2002/12/17(10:19)
------------------------------
hiroさん、こんにちは。
〉円さんは、お嬢さんと一緒に多読なさっているんですよね!
娘は、先日「ダレン・シャン」にチャレンジをして見事玉砕しました(爆)
難しい年頃なので、ちょっとGRに拒絶反応を示したりするんですよね。
で、夕べさりげなく「Uncle Elephant」をすすめたところ、30分くらいで
読み終わって、今日「学校の読書時間に」と「Erog and Toad」を持って
行きました。
やっと、背伸びから帰って来た感じです。
ただ、英語の授業で嬉し困った事もあったと言ってました。
多読で覚えてしまった学校で習わない言い回しを無意識にしてしまい、
授業中の回答が先生のものと一致しないんだそうで(^^;)
で、先生に「これはダメですか?」と聞くと「そういう言い方もあるね」
と言われて○をもらえるらしいです(笑)
暗記ではない、しっかりした力がついて来たということかな〜と思って
いるのですが・・・。
〉いいなぁ!理想ですよね、うちの2人の息子は英語などまだまだですが、
〉いつか一緒に読めたらいいなって思っています。
hiroさんもその時をめざして、がんばってください(^^)
(子育てって山アリ谷アリですよねぇ)
〉そうなんですよね!とんでもない訳が出てきたりするんですよね!
〉私がみたのは、フィギュアスケートのサイトだったんですが、”KISS & CRY”
〉という選手が得点を待つ場所の事を”キスと叫び”って訳していました。
〉「叫んじゃうわけ〜?」って思わず笑ってしまいました。
おそろしや〜。
自動翻訳は細かいニュアンスまで訳すにはまだまだですよね(^^;)
Happy Reading♪(^^)/
▲返答元
▼返答