Re: まりあさん、ありがとうございます。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/19(19:39)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7893. Re: まりあさん、ありがとうございます。

お名前: ポロン
投稿日: 2002/12/10(18:21)

------------------------------

まりあさん、こんにちは!ポロンです。
お祝いの言葉ときらきら、ありがとうございます!
きらきらはプリントアウトしてぬり絵して、多読セットの読書手帳に
はっておくつもりです。(本気ですよ^^)

それから、クリスマス特集、ありがとうございました。
悩みに悩んだあげく、私はFull Houseを注文しました。
もう、Michelleときくといてもたってもいられなくて・・・。(笑)

〉  『信じ切って』頂けたのは、なんと有り難いことでしょうm(_._)m

今までが今まででしたから、とにかく「盲目的に」信じきってみよう!
と思ったのでした。
信じていてよかった!!(^○^)

〉  学校では教えてくれませんが、英語はリズムをとても大切に
〉するし、子供が最初に読むような絵本は、意味よりもまずリズム
〉ありき、というものが多いですね。
〉  私がまだSSSに出会う前、SVOCにとらわれてた頃、どうしても
〉途中の2語が余計だなぁ、と思えてならない文に出会ったことが
〉あります(どんな文だったか忘れてしまった)。バイリンガルの友人に
〉「どうしてこんな余計なの入っているの?」と聞いたら、「なくても
〉意味は通るけど、リズムが悪いからじゃない?」と言われて、とても
〉驚いたことがあります。英文法万能主義を疑いだしたターニング・
〉ポイントでした。 

そうなのですね。
わざと必要のない言葉を入れたり、中には造語もあるとか?
そういえば、絵本を読んでいたときに、その調子のよさに思わず
口ずさんでいたことがあります。
私はまだまりあさんのようにそこまで読み取れていませんが、読み取るものじゃなくって、
きっと体にしみこんでくるものなんでしょうね。
マザーグースなんかも、聞いてみたいです。

〉 すごい! Someone Like Youは、私がPBの最初の数頁は難しい
〉ことが多い、と言うとき念頭に浮かぶ代表的な本です。
〉一話目(ワインの銘柄を当てる話だったでしょう?)が読めれば、
〉あとは楽ですよ! 未知単語にびくびくしなければ、一話目はおちが
〉見え透いていて易しい、とも言えるんですけれどね。未知単語の殆どは
〉フランスの地名、ワインシャトーの固有名詞、あとは勿体をつけて
〉ワインを形容する難しい形容詞ですから、「勿体付けてる〜」と呆れて
〉いれば済むんですよね。2外がフランス語でしたか?それともワイン通?

あ〜なるほど。
確かに、一話目のTasteは、ワインを全く飲まない人にはなんのことやら
わからないかもしれませんね。
私は、フランス語の知識はゼロだし、ワイン通でもないけど、ワイン飲むのは
きらいじゃないので、Tasteに出てきた地区名なんかは知ってるものが
多かったです。
ワインの味を表すのに、どんな風に表現するのかも(日本語で)知ってたので、
知らない単語はいっぱいありましたが、あのグルメ評論家のねちねちした
いやらしさは十分伝わってきました。

あれ以降が楽だとなると、最後まで読めるかな?^^

ダールの好きな方には、短編集がペーパーバックの入り口になるかも
しれませんね。
読めたら、またご報告します。

まりあさんも、Happy Reading!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.