[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(03:05)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミヤビ
投稿日: 2002/12/5(15:31)
------------------------------
皆さんこんにちは。ミヤビです。
この掲示板に書き込むの内容ではないかもしれませんが
我慢できなくなったのでm(__;)m
申し訳ありません。
先日ダレンシャン#1を邦訳で読みました。
一気に読んでボロボロ泣いてしまいました。
原作のレベルは5。私のレベルは3。
本当は原作で読みたくて何度も挑戦したのですがその度に撃沈されてしまったので
読みたくて読みたくてとうとう邦訳に手を出してしまったのです。
予想以上でした。
しばらくボーっとして、それからSSSの書評で皆さんのレビューを読みあさりました。
原作は1章まで読んでいたので、邦訳を読んでいる途中に、あ・このシーンがちょっと違う!とかも気付きました。
でも今の理解力で原作を最後まで読んでも、こんなに感動というか、心を動かせなかっただろうな〜と思います。絶対に。
だから邦訳を読んだことは後悔していませんが、ちょっとくやしい!
続きも自分の多読力が上がるのを待ってなんていられないので、邦訳で読んでしまいます。
邦訳であんなに夢中になる話を原作で読めたら、どんなにおもしろいのでしょう。
レベル5が読める頃には邦訳の印象も適度に薄れてきていると思うので
また新鮮な気分で読めると思い、今から楽しみです。
では児童書最高!!
▼返答