Re: 英語圏以外の小説を英訳で読む。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/19(09:52)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 7232. Re: 英語圏以外の小説を英訳で読む。

お名前: miki
投稿日: 2002/11/24(23:08)

------------------------------

こんばんわ、のっぽさん。

〉PS
〉講談社の英語文庫には「坊ちゃん」があるようですが、PGBやOXLに日本人作家の作品はありませんか?。
〉「フーテンの寅 男はつらいよ」「宮本武蔵」「竜馬がゆく」「新選組血風録」「七人の侍」「忠臣蔵」などがあれば面白いとおもいます。
〉「水戸黄門」も英語で読んでみたいですね(笑)

実は、私も時代小説好きなんですよねえ。
GRじゃないのですが、
忠臣蔵は、amazonですでにチェックしてあるんです。
THE REVENGE OF FORTY-SEVEN SAMURAI(児童書)
FORTY-SEVEN RONIN STORY(一般)
の2冊です。
あと、他の時代物だと
EIJI YOSHIKAWA
RYOTARO SHIBA
で洋書検索するといくらか出てきました。
吉川作品には、確か武蔵もありましたよ。あと平家物語とか。
私は、幕末物が好きなのですが、「血風録」は、無かったみたいです。(涙)

また、日本文学だと、三島由紀夫や谷崎潤一郎は、たくさんでてきます。
「痴人の愛」は、「NAOMI」という題になっていました。
 
比較的有名な日本人作家名を検索すると面白いですよ。
鈴木光司の「リング」なんかも出てきたり。

でもまだまだ、私には読めないんですけど。。。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.