Re: 多読とわたくし

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(08:34)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 6911. Re: 多読とわたくし

お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/11/17(22:50)

------------------------------

こみばんさん、のっぽさん、こんばんは!

〉>ゆくゆくはアメリカのエッセイなど原書で読みたいなあと思います。
〉>あと村上春樹の英語版とか。

〉私もNYタイムスのコラムやエッセイを読みこなすが夢です。
〉(外国の新聞にも、天声人語のようなコラムはあるのでしょうか?>洒井先生)
〉英訳が多い、村上春樹氏はノーベル文学賞候補だそうです。

えー、ありますね。ただし英米の新聞ではコラムは署名があって、
天声人語より相当長いですね。

それぞれに癖のある語り口と内容で、ちょうど日本でも
山本夏彦がいいとか、椎名誠がいいという人がいるように、
お好みのコラムニストができてくるようです。

ぼくの場合、保守派でイギリス人の友だちにはいやがられましたが、
Bernard Levin というロンドン・タイムズのコラムニストが
大好きでした。(もう長い間タイムズを読めなくなっているので、
いまも書いているかどうか知りません。もう亡くなっているかも・・・)

Levin の姓で分かる人もいるかもしれませんが、ユダヤ系で、
とにかくどんな差別にも徹底的に反対する頑固さ、その一方で、
柔らかな物の感じ方を見せる人でした。保守派の保守派たる
ゆえんのところはあんまりわからなかったな。

ま、とにかく外国語がわかるようになると世界がひろがりますね。
それだけはたしかだ。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.