Re: 100万語通過報告

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/9/29(06:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 5119. Re: 100万語通過報告

お名前: まりあ
投稿日: 2002/10/4(01:26)

------------------------------

Pixy10さん、今晩は。 SSS英語研究会 佐藤まりあです。

  まずは100万語通過おめでとうございます。
。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・゜'・:*:.

100万語通過報告は、連続するのが不思議です。やっぱり人間の行動は
月の満ち欠けかなんかに影響されている?
 

〉10/2に100万語を通過しましたので、報告させていただきます。
〉初めてGRを数冊買ったのが3月末、本格的に読み始めたのは4月からなので、100万語まで約6ヶ月かかっています。英語にさける時間の半分はヒアリングにあてているので、まあこんなものかなと思っています。

  と、いうことはかなりのリスニング量ですね。

〉それが何の間違いか、1年ほど前に突然英語が必要となる部署に異動となったのです。「あなたTOEICは何点?」という質問に、「TOEICって何ですか?」と答えて質問した部長を唖然とさせました。周囲は米国駐在経験者がごろごろいるし、女性たちもみなさんTOEIC900点以上です。E-mailのやりとりもできない、TV会議に出てもチンプンカンプン、物の役に立たない私は、今のところ他人頼みで何とか凌いでいますが、いつまでもそういう訳にはいきません。

  最近は、環境変化で急に英語が必要になったという方が増えていますね。
大変だとは思いますが、反面学んだ英語の使い道があることが羨ましくも
あります。
  
〉私の場合、レベル3までは順調に進みました。よく言われるレベル2とレベル3の違いをあまり感じなかったので、やれ嬉しやとレベル4に手を出した途端、ガクッと速度が落ちました。以来レベル4やレベル5を続けて読むのは辛いので、パンダ読みを基本に、どうしても気が乗らない時は、既に読んだGR(レベル1-2)の中から特に面白かったものを再読しました。そうすることで、「読める!」という自信と、「やっぱり読書は楽しい!」という実感を取り戻すことができました。

  楽しいという実感、何よりです。

〉100万語を通過しましたが、実力はまだまだです。今でもレベル4以上は快適な速度で読めません。しかし開始当時から考えれば、英語に対する抵抗がなくなったこと、レベル1−レベル3がある程度の速度で読めるようになったことは着実な進歩だと思います。今後は、レベル4、レベル5を快適な速度で読めるように頑張ります。

  力まず頑張らないよう頑張って下さい。

〉また児童書やティーンエイジャー向けの本は、面白いものがたくさんありそうなのでどんどん読んでいきたいと思います。ただ2冊読んだ感触(まだたったの2冊…)では、文章自体はやさしくても、私の知らない単語が山ほど出てきます。おそらくネイティブの子供なら誰でも知っている単語なのでしょう。300万語までは児童書やティーンエイジャー向けの小説をたくさん読んで、これらの語彙と顔なじみになりたいと思います。

  児童書は、私達が学校で習わなかった単語がたくさん出ますから、
一瞬 ぎくっ とするかも知れませんが、内容的には他愛ない話なので、
どんどん読んでいけば、1冊読み終わる頃には「そんなことか!」と
わかります。未知の単語の意味が判ってくる醍醐味を味わって下さい。

〉私がPBを読めるようになるには、500万語は必要だろうという気がします。先の長い話ですが、焦ったところで仕方がないので、気長に楽しみながら続けます。近頃は「英語なんて所詮は慣れだ!」と開き直っています。人によって進歩の度合いに違いはあるでしょうが、ひたすら読んで、ひたすら聞いていれば、いつかはマスターできるだろうと高をくくっています。

  一般のPB1冊は10万語以上ありますから、それが日本語の単行本1冊に
相当すると考えると、500万語も焦るほど先の長い話ではありません。
「気長に楽しみながら」Happy Reading!
これからも折り目節目に報告して下さいね。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.