[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(12:50)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/9/7(23:10)
------------------------------
SSS英語研究会 佐藤まりあです。
shinさんがワイルドスワンの書評を上げていらっしゃるのを見て以来、
掲示板登場待っていましたよ!
すごいですね〜 ワイルドスワン。私なんて日本語版を止めてますから..
どちらかというと止められないタイプのなのに。それを英語で! もう
ひれ伏してlook up to でした。
せめて日本語版だけでも読もうと、本棚の奥から掘り出して寝室に運び
ましたが...読んでません...
〉 スティーブン・キングの"IT"とノン・フィクションの"WILD SWANS”というPB
〉を読みました。というより読むことができました。
〉 前者は1,092ページ(42万語くらい)、後者は(私の買ったのは、現在の版
〉とは異なり古い変形版なので)678ページ(24万語くらい)ありました。
〉 それで4万語から7万語程度の簡単なPBをいくつか読んでみたのですが、どう
もう400万語超えてませんか?
〉すが、最後のほうは、物語り自体がペースをあげていくのにあわせ、私も一部300/w
〉で読んでいたように思います。
すごい!いっぺんに2行位目に入れて読んでいるのでしょうか?
頭の中に音は出ない?それから普段あまり見かけないけれど知っている
単語に出会ったとき、「あっ、○○」なんて単語の日本語訳が頭に浮かんだり
しないのでしょうか? もう前人未踏の記録に興味津々です。
〉 "IT"が読めたら、不思議なことに"WILD SWANS”が面白いように快適に読めまし〉た。
〉 作品にも、読めた自分にも感動しました。
みんな感動していますよ。やっぱりいつか読めるようになれるんだ!って。
〉 シェルダン作品を無理なく積み上げていって、折に触れて他のPBを5冊ほど、つ
〉まり、PBで計100万語前後読んでいたために、「力」としては、こういう厚さの
〉本を無理なく読めるようになっていたのだと思います。
「無理なく積み上げて」が感動的!我慢して、苦しんで、刻苦勉励
しなくても、こんなに難しい本が読めるようになるんだ、と実証して
頂いたことで、shinさんの後に続く人は幸せです。『本当にこんなことで
良いのだろうか?』という不安がぐっと減りますもの。
〉 前に、酒井先生から、<もう、ペーパーバック・リーダーといえるのじゃないか>
〉という趣旨の言葉をいただいたのですが、自分では、<まだまだ、それほどじゃない
〉なあ>といまひとつ自信が持てませんでした。しかし、この2冊で、ひとつの壁を超
〉えたという自信を持ちました。(まだまだ高い山はそびえていますが)
今度はどんな高峰に登坂中なのか知りたいです。書評を楽しみにして
おります。
Happy Reading!
▲返答元
▼返答