[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(16:29)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 円
投稿日: 2002/7/22(11:30)
------------------------------
昨日のことですが、80万語から、13日かかって90万語になりました。
もうゴールが目の前になってドキドキワクワクしてます(^^)
頑張りすぎると失速しちゃうかも、と変な心配をしつつ、ラストスパート
をかけたい気持ちを押さえられないかも!
読んだ順番は、
1→3→2→3→3→3→2→3→3→4
80万語〜90万語
レベル1 1冊(oxford 1冊)
レベル2 2冊(penguin 1冊、oxford 1冊)
レベル3 6冊(penguin 3冊、oxford 3冊)
レベル4 1冊(oxford 1冊)
計 10冊
総計
レベル0 30冊(penguin 23冊,oxford 7冊)
レベル1 51冊(penguin 28冊、oxford 22冊、cambridge 1冊)
レベル2 58冊(penguin 46冊、oxford 9冊、cambridge 3冊)
レベル3 20冊(penguin 11冊、oxford 8冊、cambridge 1冊)
レベル4 1冊(penguin 0冊、oxford 1冊、cambridge 0冊)
計 160冊
60万語から「三歩進んで二歩下がる」みたいな停滞期を送っていて
途方に暮れかけていたのですが、80万語から90万語で、目の前が
ぱぁっと開けた感じがしました。
切っ掛けになったのは、新しく始めたドイツ語の勉強だったかも(^^;)
「アー、ベー、ツェー、デー、エー、エフ、ゲー」ここまで以外は何も知ら
ず、ほとんど真っ白な状態なので何を見ても「??」な事ばかり。
ラジオ講座を聞いても、最初の一歩のレベルは既に済んでいるので
ついていけなくて、それでも、せっせとお勉強。
2〜3日、多読と平行して続けていたある日、ドイツ語の分からない
量に比べたら、英語って分かる事がたくさん!という感覚になりまし
て、今までは英語から日本語に移った時に「ほっ」としていたのが、
ドイツ語の勉強から英語に移ると「ほっ」とするようになったのです。
すると、多読の方も、今までは分からない単語や構文ががあると
「気にしないように」と思っていても気になっていたのが「ドイツ語
比べたらわかるわかる!」って感じで、気にならなくなったんです。
それが、80万語半ばを過ぎた頃。
で、
◆最後から二番目のレベル3の本を読んでいる時に、日本語には
できないけど、ストーリーは分かるという状態になりました。
これが「固まり読み」とか「日本語訳をしない」と言う事なのかな?
って思いましたが、どうなんでしょう?(^^;)
すると、今までは、日本語訳をしてないつもりでも、どこかで日本語
訳をしていたのかもしれない・・とか、思ったりして。
それで、初めてレベル4を読んでみたのだけど、こっちも同じように、
日本語にはできないけど、ストーリーはわかる感じで楽しく読めま
した。こんな読み方でいいのかな〜、と思いつつ、このまま読んで
いこうと思ってます。
◆30万語達成した頃に、台湾の女の子に書いた英文メールもなか
なかの成長を自分で感じていたのですが、今回、90万語を前に
彼女から英文+片言日本語メールを久しぶりにもらって、前回同様
に返事を「英文+日本語(適当)訳」で数回書きました。
(彼女が日本語を勉強していることもあって日本語も添えてます)
今回は、「こういう時にはこんな言い方」「こういう気持ちを表したい
時にはこんな言い方」というのが、ぽろぽろこぼれてくる感じで、
以前よりも楽に書けたと思います。
他、英文を書いた後は、メーラーでスペルチェックをするのですが、
以前は、同じくらいの英文量で、平均5個くらいのスペルミスがあった
のに(^^;)今回は、平均0〜2個という少なさ。なんとなく「こんな綴り
だったかも」と思って書くのだけど、当たってるんですね、これが!!
自分でもびっくりです。
頂上を前に、多読を始めた時の事があれこれと走馬灯のようによぎる
のですが、感慨にふけるのは100万語を達成した時にします(^^)
ではでは、Happy reading♪(^^)/~~
▼返答