[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(23:13)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/7/18(00:40)
------------------------------
しおさん、遅ればせながら、おっめれとー
〉200万語を通過しました!
〉英語を読むとき必ず赤ペンをもって、気になるところをチェックしながら
〉読まずにはいられなかったのですが(英英辞書の調べた部分に下線をひく
ことまでしていました)そういうことはすっぱりやめて、どうしても気に
なるところだけ電子辞書の英英にぱっと目を走らせるだけに変えました。
ぼくはいつも「辞書を忘れられたら、引いてもいい」と言っております。
辞書を引くのはいくら早くできても、「100%の理解」を求める
気持ちの表れである場合は、心配です。つまり「辞書を引く時間が
惜しい人」だけ引いてもいいと思います。これはどの人にとっても
よい基準になるのではないかな?「辞書を引く時間が惜しくなったら
辞書を引いてもいい!」矛盾しているだけに真実かも知れませんよ。
〉ハリーポッターを読み始めました。
〉そうしたら、見事にはまり、6月4日〜6月14日にハリーポッター#3
までを読み、本屋さんへ#4を買いに走って6月15日〜6月21日で
読んでしまいました。
これはぼくの知るかぎり、新記録ですね。全4巻を18日ですか?
そりゃすごい!
〉このハリーポッター集中読みの後、「HEIDI」を読んだら
スイスの山の情景が異常に鮮明に頭の中を流れていったり、
登場人物の会話が非常に頭に浸みるので驚きました。
〉急流をいかだにのって猛スピードで下っていくような感じです。
「急流筏下り読み」はちょっと長いけれど、SSS合い言葉に
登録しましょう。(合い言葉集は胆石の手術で入院している
あいだに作ります。)
それにしても「異常に鮮明に流れて」いくというのは、
なんともうらやましい!
〉EMILL AND THE DETECTIVE
〉有名ですが読んだことがありませんでした。子供たちが生き生きしていて
〉面白かった。本当はケストナーの「飛ぶ教室」が英語でよみたくてアマゾン
〉で探しましたが見つけられませんでした。
「飛ぶ教室」はぼくも読みたいけれど、英語ではみつかりませんねえ。
いっそ、大門さんたちとドイツ語の多読で読むか・・・
▲返答元
▼返答