マイペースで20万語通過のご挨拶です。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/25(10:27)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 2833. マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: ヨシ
投稿日: 2002/7/6(16:01)

------------------------------

今日は:7月6日(土)
10万語経過を6月1日に報告してから約1ヶ月で次の10万語経過です。
自分の感想文の控えとして書いたものですので,少し長い報告文章になり
ますが,ご参考になればと思って読書の足取りを投稿します。

その前にアルクの語彙力テストで実力の把握を古川さんが推奨されてお
られましたので,実力を見て見ました。

words   Level 7  ??/Jun/02  
Reading Level 9  26/Jun/02
Idiom   Level 5  26/Jun/02 

10万語までの読破の本の内訳は;
Headwords
  200 words  x 6 
  400 words  x 2
  600 words  x 7
 1200 words  x 1
 1700 words  x 1
S.Total:100,300 words per 17 books. (49,000 words for 2 times reading)

〜20万語までの足取り
Headwrods
 1000 words  x 1
 1200 words  x 1
 1700 words  x 1
 2300 words  x 3
S. Total:104,000 words per 6 books. (118,300 words for 2 times reading)

G. Total:204,300 words per 23 books 
        (371,600 words including 2 times reading)


以下はその詳細です。
<読書記録>

018 04/Jun/02 - Frankenstein                
      時間:2回目-107min. 112words/min.
019 07/Jun/02 - Crown of Violet, The       
語数1000語レベルなのに,今まで一番難しいと感じた。知らない単語が
fig, gadflyが出てきた。 単語のレベルよりも,英語の文章の言いまわしに
唸らされるものがあった。 これがEnglishだ!と言われる表現に出会えて
嬉しい。
The cave goes a long way back.
They put a cloth round and round a stick.
How many letters does it take to go once round this stick?
And with letters as big as this, .....
...until she was a black shape against a circle of blue sky.

レベル4では分からない所,単語は読み飛ばす,が出来ない。 読み飛ばし
を実践する為にレベル5に挑戦。 立ち読みをして見てみると知らない単語
がポツポツ出始めるが,ストーリは追えそうなので,レベル5を続けて3冊に
挑戦。

020 13/Jun/02 - Time to Kill, A       
初めてレベル5に初挑戦。 思っていたよりも読みやすい。 分からない単語
があってもストーリは十分に追える。 英文そのもの難しさはレベル2−3と
同じ位。 逆に言えばレベル2−3が完全に読めれば,レベル5は問題なく
読める筈。 ある意味ではレベル2−3の方が英文の構造ではなくて,把握
力としては高いものが求められるのではないかと思う。

021 18/Jun/02 - A Space Odyssey      
初めての挫折感を感じる。 一気に読まずに,断続的に読んだ為にかストー
リが追えなくなってしまった。 もう一度読めば分かると思う。 今まで読んだ
中で一番難しかった。

2回目・・・1回目にはストーリが良く分からないと思っていたが良く考えれば,
Part FIVEまでは,それほどでもなくて,Part SIX以降の部分が分け分からなく
なる。 ストーリの展開と言うよりも,状況描写の英語文の塊で推移し,内容も
(後から人にこの作品の事を聞いても何を言わんとしているのかが分かり難い
と言うことが判明なので)分かり難かったのではないかと思う。本当の英語読
解力が無ければ,この作品の場合はストーリを追う想像力を使えないために,
把握が難しいと思う。 本の内容と言うよりも英語での理解力がどれだけ高ま
ったのかを調べる為に,また後日に読んで見たい。

022 30/Jun/02 - Strange case of Jekyll and Hyde, The  
前回のA Space Odysseyと同じ様に,ストーリの展開を把握するには全く問題
無いが,結構"A Space Odyssey"と同様に状況描写の説明が凝っている為英
語学習者の読み物としては,英語的に面白い材料である(ストーリの好みは
別にして)。 この辺のレベルが自分にとっては格好のSSS英語学習法研究会
的なmaterialの様な気がする。 分からない単語は飛ばせる,分からないフレー
ズは飛ばせる。 しかしその部分を精読すれば自分にとれば英語の宝箱的存在
になる。

・・・しかし,本の分類を見ると"Classiscs"となっている。どうも文章の言い
回しが古風ポク,読みづらい気がする。これも"Classiscs"の所為なのか?

024 06/Jul/02 - Boys from Brazil, The   
1度1700wordsレベルに落として読んでみた。全くわけない。Happy Reading
が出来る。 逆に飛ばし読みが出来なくなる。でもたまにふっと目と頭が止まる
時がある。 Mengeleと言うユダヤ人が犬に襲われた。 その後の状況を見た時
の描写を,"There was only bone and bllod where his face used to be,
 Good." 私にはこの辺のレベルで,目が止まり,頭を使わないと意味が取れな
い。でも1〜2分かけても意味が取れた時は,何とも言えない感動を味わえる。

・・・次の10万語はlevel 5を中心に level 4交えながら level 6への挑戦
をして見たいです。 次回はどんな報告が出来るか楽しみです。

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.