[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/27(17:45)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1428. Re: When Marnie was thereに感動!
お名前: SSS英語学習法研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/4/18(00:31)
------------------------------
〉一気に読んでしまいました。Level2で推薦されていたThe year of sharingを読んだときも、やや涙腺がゆるみかけたのですが、こちらのほうは、(恥ずかしいこと
に)目頭が熱くなりました。
graded readers でもそういうことがあるから不思議ですよね。
近いうちにこのサイトに出しますが、多読を実践している人の
中にはchildren's literature という呼び名があるのだから、
English learners' literature と呼ぶべきだというひとも
いるくらいです。
〉月並みな表現ですが、ページをめくるのももどかしい。
全てが明らかになったとき、誰もが目頭を熱くする(はずの)
物語として推薦します。
古川さん、SEGの図書室にも何冊か買ってくださいな。
ただし書評ページのリンクからアマゾンへ行ってください(笑)。
〉 なのに邦訳は絶版。児童文学の翻訳はなんでこんなに息が短いのか・・・。
一般的には児童文学の翻訳は大人の文学にくらべて
息の長い方だと思いますが、翻訳が悪かったかも・・・
またどんどん新しい本の紹介をお願いします。
Happy reading!
▲返答元
▼返答