[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/26(16:51)]
------------------------------
こんばんは.masa です. 〉日本の翻訳はすばらしいですね、その意味で。その意味だけで。 〉ちょっと趣味の話しをすると、ジョルジュ・サンドなんかも 〉英語には全然なっていないみたいだし、「デミアン」が 〉英語で愛読されているという話も知らない。三国志、水滸伝、 〉茶館なんかも訳されているという話は聞かないし・・・ 翻訳で仏独露,中国の文学を読めるというのは日本語の良い点 ですね(失うものというか副作用ももちろんありますが). ところで,SSSをやっていて楽しいことの一つは,昔自分が読 んだ本を原語で読むんだという目標ができることです. 「どうして英語が使えない?」の「児童文学は多読に最適」 にはとても勇気づけられました. 雑談で,失礼しました.
▲返答元
▼返答